Lesson 12 A Walk in the Garden 第12课 花园漫步
shook gravel invited assure continued
plants borders enjoyed meddle admiring
Frank was one day walking with his mother, when they came to a pretty garden. Frank looked in, and saw that it had clean gravel walks, and beds of beautiful fowers all in bloom.
He called to his mother, and said,"Mother, come and look at this pretty garden. I wish I might open the gate, and walk in."
The gardener, being near, heard what Frank said, and kindly invited him and his mother to come into the garden.
Frank's mother thanked the man. Turning to her son, she said,"Frank, if I take you to walk in this garden, you must take care not to meddle with anything in it."
Frank walked along the neat gravel paths, and looked at everything, but touched nothing that he saw.
He did not tread on any of the borders, and was careful that his clothes should not brush the tops of the fowers, lest he might break them.
The gardener was much pleased with Frank, because he was so careful not to do mischief. He showed him the seeds, and told him the name of manyof the fowers and plants.
While Frank was admiring the beauty of a fower, a boy came to the gate, and fnding it locked, he shook it hard. But it would not open.Then he said,"Let me in;let me in;will you not let me in this garden?"
"No, indeed,"said the gardener,"I will not let you in, I assure you;for when I let you in yesterday, you meddled with my fowers, and pulled some of my rare fruit. I do not choose to let a boy into my garden who meddles with the plants."10.The boy looked ashamed, and when he found that the gardener would not let him in, he went slowly away.
Frank saw and felt how much happier a boy may be by not meddling with what does not belong to him.
He and his mother then continued their walk in the garden, and enjoyed the day very much. Before they left, the gardener gave each of them some pretty fowers.
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
一天,弗兰克和妈妈一起散步,走着走着,他们来到一个漂亮的花园附近。弗兰克看了看,砾石道非常干净,花圃里繁花盛开。
他呼唤着妈妈:“妈妈,快过来看呀,这儿有一个美丽的花园,我多希望可以打开门,去里边走走。”
园丁就在附近,他听到了弗兰克说的话。他很和蔼,邀请弗兰克和他妈妈去花园里边。
妈妈谢过园丁之后,转身对儿子说:“弗兰克,妈妈带你去花园,但是你得保证进去之后不乱摘里边的任何东西。”
弗兰克沿着整洁的砾石道边走边看,但是他没有摸他看到的任何东西。
他连砾石道的边缘都不去踩,小心翼翼地看着,生怕自己的衣服碰到花朵会弄坏它们。
园丁非常喜欢弗兰克,因为他是那么的谨慎小心,一点也没有践踏园中的花草。他还送给弗兰克很多种子,并告诉他很多花草植物的名字。
弗兰克正欣赏着园中的花草,这时,一个男孩来到花园门口,但门已经锁上了,他用力摇了摇门,可打不开,随后他大喊起来:“让我进去,让我进去,你不让我进去吗?”
“是的,”园丁说,“我确定不会再让你进来了,因为昨天我让你进来之后,你将园中的花朵折下来,并且把我的一些罕见的果子摘了下来。我是不会让一个破坏园中植物的男孩进来的。”那个男孩知道园丁不会再让他进去了,他很惭愧,慢慢地走开了。
弗兰克明白了一个道理:不去摘不属于自己的东西,那样自己也会感到很高兴的。
他和妈妈继续在花园里散步,那天他们过得非常高兴。他们离开花园的时候,慈祥的园丁还送给弗兰克和妈妈好多漂亮的花。