希利尔讲艺术史(英汉双语)
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

FOREWORD 前言

The Child's History of Art books were developed by Virgil M. Hillyer and completed by Edward G.Huey.Baltimore's Calvert School and its students constituted Hillyer's life work.Hillyer grew up in Weymouth, Massachusetts.Two years after graduating from Harvard in 1897,he took on what would become the defining challenge of his professional life.As a young man of only twenty-four years, he became Head Master of seventy-one students at Calvert School and embarked on a career filled with innovation and forward thinking.

Within the first few years of Hillyer's leadership, the student body had grown so large that a new building was built. It was a model of educational planning designed to suit the needs of students, with an assembly room for plays and ceremonies, an art room, and a roof garden for fresh air and exercise.It was also during the early years of Calvert School's history, in 1906,that Hillyer envisioned and began the Home Instruction program, which is still educating thousands of children around the world.

Hillyer was a visionary in many ways. Always a teacher at heart, he was responsible for establishing the educational principles and practices still in place today at Calvert School.By the time classes began to be held in the third and present building in 1924,he was a respected author of educational philosophy and children's histories, including the Child's History of Art series.He was also a world traveler, a mentor for his teachers, and a

《少儿艺术史》系列图书,系维吉尔·希利尔开发出来,并由爱德华·休伊最终完成的。巴尔的摩的卡尔弗特学校,以及该校的学生,构成了希利尔毕生为之奋斗的事业。希利尔是在马萨诸塞州的韦茅斯长大的。1897年,他毕业于哈佛大学;两年后,他便开始从事这种后来成了他职业生涯中的一种决定性挑战的职业了。当时,虽说还是个年仅二十四岁的小伙子,他却成了卡尔弗特学校那七十一名学生的校长,开始了一种充满了创新性和前瞻性思维的职业。

在希利尔担任校长的最初几年里,由于学生人数规模激增,所以卡尔弗特学校还修建了一栋新的教学楼。这栋大楼是一种典范,体现了旨在满足学生需要的教学规划:里面有一座用于演出和庆典的礼堂,有一间美术教室,还有一个用于呼吸新鲜空气、进行体育锻炼的屋顶花园。也正是在卡尔弗特学校历史的初期,即1906年,希利尔构想出并开始实施其“家庭教育”大纲;而直到如今,世界各地仍有成千上万的孩子,在根据这一大纲接受教育呢。

从许多方面来看,希利尔都是一个非常有远见的人。虽说本质上始终都是一位教师,但他需要负责制定教学方针和课程;而这些方针和课程,如今在卡尔弗特学校里依然能够看到。到了1924年,学校开始在第三栋,也就是目前这栋教学楼内上课的时候,他已经是一位令人敬重的作者,写出了许多关于教育理念和少儿历史的书籍,其中就包括这套《少儿艺术史》系列。他还是一位环球旅行家,是手下教师们的良师益友,并且成了教育理论界的一位领军人物。在长达三十二年的校长生涯

leader in educational theory.During his thirty-two years as Head Master, Virgil Hillyer led Calvert School with enthusiasm and principles that continue to inspire students today.

Edward G. Huey held the positions of teacher and Assistant Head Master from 1924 until 1959.Considered to be one of Calvert School's most unforgettable teachers, Huey taught science and art and ran the assembly programs.He often drew pictures for students at lunch and recess.Huey, a teacher with much imagination and talent, had worked with Hillyer for seven years, and upon the death of Hillyer, he completed the Child's History of Art books in Hillyer's own style.

While carrying out the most recent revision of the Child's History of Art series, Calvert was fortunate to have the Walters Art Museum as a wonderful resource. William Thompson Walters amassed an extensive collection of French art of the nineteenth century and Asian decorative arts that became the foundation for the development of the Walters Art Museum.

Walters was born in a small town in Pennsylvania in 1819. With no formal education, he was trained as a metallurgist but moved to Baltimore as a young man in search of fortune.In the booming business world of mid-nineteenth century Baltimore, Walters prospered as a businessman through railroad investments.Walters opened his house several times a year to visitors for a fee, bringing his art to the public.The fees were donated to charity, and these annual openings became quite popular.

When William Walters died in 1894,his son, Henry, carried on his interest in art and expanded the scope of the collection. During the time Hillyer was bringing innovative

里,维吉尔·希利尔一直富有激情、满怀信念地领导着卡尔弗特学校;而这些激情和信念,如今仍然在继续激励着该校的学生们。

从1924年到1959年,爱德华·休伊先后担任过卡尔弗特学校的老师和校长助理等职务。他被人们认为是卡尔弗特学校最令人难忘的教师之一,既教授过科学和艺术课程,也负责学校的课程汇编工作。他经常在午餐时间和课后给学生们画画。休伊是个富有想象力和天才的人,他与希利尔共事了七年的时间;而希利尓去世之后,他又用希利尔本人的风格,完成了《少儿艺术史》系列教材的编纂。

在最近对《少儿艺术史》系列教材进行改版的过程中,卡尔弗特学校有幸得到了沃尔特斯艺术博物馆的鼎力支持;这座博物馆,是一种令人觉得不可思议的资源。威廉·汤普森·沃尔特斯收集了大量的十九世纪法国艺术品和亚洲的装饰艺术品;这些藏品,为他后来成立沃尔特斯艺术博物馆打下了基础。

1819年,沃尔特斯出生于宾夕法尼亚州的一个小镇上。他没有受过正规的教育,只是通过培训成了一名冶金学家;不过,他在年轻的时候便移居到了巴尔的摩,去寻找发迹的机会了。在十九世纪中叶百业正兴的巴尔的摩,他通过投资铁路而发迹,成了一名业务兴隆的生意人。沃尔特斯每年都会敞开家门几次,让人们前来付费参观,向公众介绍自己收藏的那些艺术品。由此获得的门票收入,他都捐赠给了慈善机构;而每年进行的这种开放,也受到了公众的热烈欢迎。

1894年威廉·沃尔特斯去世后,他的儿子继承了父亲在艺术方面的兴趣,并将藏品的范围扩大了。就在希利尔将那些新颖的教育理念引入卡尔弗特学校的同时,

ideas to education at Calvert School, Henry Walters was beginning a three-decade period of purchasing art representing Old Kingdom Egypt to Art Nouveau.In 1931,the Walters’home and contents were bequeathed to the city of Baltimore, and the Walters Art Gallery, now the Walters Art Museum, opened to the public in 1934.

For those of you who are planning to visit Calvert School-the school that developed through the vision of Virgil Hillyer-we recommend that you also visit the Walters Art Museum, whose founders believed that a museum was a place of learning for people of all ages and that a great community needed-along with great schools, libraries, symphonies, and theaters-great museums.

Calvert School was assisted in the revision of the Child's History of Art series by two experienced teachers. John Patterson first began his career as a teacher at Calvert School.He credits Calvert with providing the framework and foundation for his vocation as an educator.With a lifelong love of art, he has traveled extensively with his students to see works of art firsthand.Elana Vikan is a high school teacher of art history at a local private school.She has studied and traveled abroad on academic programs that helped expand her knowledge of art, languages, and culture.

Together John Patterson and Elana Vikan have drawn upon their experience as they edited and updated the text first written by Hillyer and Huey. We are grateful for their expertise and that of the Walters Art Museum and its staff, particularly of Gary Vikan, its director.

亨利·沃尔特斯则开始了一段长达三十年的收购活动,并且得到了许多代表着古埃及王国到新艺术派风格的艺术品。1931年,沃尔特斯家族的房子和藏品全都遗赠给了巴尔的摩市;到了1934年,原来的沃尔特斯美术馆,即如今的沃尔特斯艺术博物馆,便向公众开放了。

对于你们当中那些正准备前去参观卡尔弗特学校,准备前去参观这所通过维吉尔·希利尔的远见而创立起来的学校的人来说,我们的建议是,你们不妨也去参观参观沃尔特斯艺术博物馆。这座博物馆的创始人认为,博物馆是男女老少都可以学习的地方;而一个伟大的社会,除了需要了不起的学校、图书馆、交响乐和剧院,也需要了不起的博物馆。

有两位经验丰富的教师,协助了卡尔弗特学校对《少儿艺术史》系列所进行的修订工作。约翰·帕特森起初本是卡尔弗特学校的一名老师,并由此开始其职业生涯。他认为,卡尔弗特学校为他提供了从事教育工作的架构和基础。由于终生热爱艺术,所以他曾一次又一次地带着学生们到处旅行,实地去参观各种各样的艺术作品。伊兰娜·威肯是本地一所私立学校里的高中艺术史教师。她在国外留过学,并且曾为完成学术项目而到国外考察过;这些经历,帮助她开拓了在艺术、语言和文化领域里的知识面。

在编辑、更新希利尔和休伊两人最初所撰内容的过程中,约翰·帕特森和伊兰娜·威肯一起,都充分利用了各自的经历。我们感谢这两人的专业知识,感谢沃尔特斯艺术博物馆及其员工,尤其是要感谢博物馆馆长加里·威肯。