中国经典诗词选英译(汉英对照)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

第12章 饮酒

魏晋:陶渊明

结庐在人境,

而无车马喧。

问君何能尔?

心远地自偏。

采菊东篱下,

悠然见南山。

山气日夕佳,

飞鸟相与还。

此中有真意,

欲辨已忘言。

11.Drinking

Wei&Jin Dynasties: Tao Yuanming

I built a humble house in a community,

Yet I am free of the hustle and bustle of the city.

How could I make it?

With a serene heart, I make my house detached.

While, at the east fence, picking chrysanthemum flowers,

Leisurely, I see, in the distance, the south mountains.

Mountain clouds and the setting sun are fantastic;

In pairs, birds are flying back.

In all these lies the way of the world;

I want to make it known, yet have forgotten the word.

欣赏笔记

________________________

________________________