上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
听董大弹胡笳声兼
寄语弄房给事[16]蔡女昔造胡笳声,一弹一十有八拍。[17]
胡人落泪沾边草,汉使断肠对归客。[18]
古戍苍苍烽火寒,大荒沉沉飞雪白。[19]
先拂商弦后角羽,四郊秋叶惊摵摵。[20]
董夫子,通神明,深山窃听来妖精。
言迟更速皆应手,将往复旋如有情。
空山百鸟散还合,万里浮云阴且晴。
嘶酸雏雁失群夜,断绝胡儿恋母声。
川为净其波,鸟亦罢其鸣。
乌孙部落家乡远,逻娑沙尘哀怨生。[21]
幽音变调忽飘洒,长风吹林雨堕瓦。
迸泉飒飒飞木末,野鹿呦呦走堂下。[22]
长安城连东掖垣,凤凰池对青琐门。[23]
高才脱略名与利,[24]日夕望君抱琴至。
【解析】
流传的这首诗题目有误,正确的诗题应该是《听董大弹胡笳弄兼寄语房给事》。胡笳弄,琴曲名,来源于东汉末年才女蔡文姬的《胡笳十八拍》,其声悲凉,诗的开头八句对此作了交代,而后切入正题,着力写董大弹奏这支曲子的情景。“董夫子”三句,演奏开始,居然有深山妖精前来偷听,这是先声夺人的写法,突出了琴声不但感人,而且能感动鬼神的魅力。以下写琴声,分做三层:“言迟更速皆应手”四句写琴声迟速变化,往复回环,像空山百鸟忽散忽合,像万里浮云乍阴乍晴;“嘶酸雏雁失群夜”六句连用六个比喻,传达琴声的悲凄;“幽音变调忽飘洒”四句,出现另一境界,琴声如长风吹林,如雨打屋瓦,如树梢泉飞,如堂下鹿鸣。结尾四句回应诗题“寄语房给事”,点明他对听琴的期盼。琴声是很难用文字表现的,这首诗用了一系列比喻,把听觉具象化,造成了如闻其声的表达效果。