上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
溪居
久为簪组束,幸此南夷谪。[9]
闲依农圃邻,偶似山林客。
晓耕翻露草,夜榜响溪石。[10]
来往不逢人,长歌楚天碧。[11]
【解析】
这首诗也是写于柳宗元贬居在永州期间,同样是一首排遣遭到贬谪之后所产生的精神郁闷的诗。唐元和五年(810),柳宗元在零陵西南游览时,发现了曾为冉氏所居的冉溪,因爱其风景秀丽,便迁居是地,并改名为愚溪。
第一句中的“簪组”是借代用法,其实是指公务。簪组本是古代官吏的服饰,在有些场合又被称为簪缨。南夷是古代对南方少数民族的称呼。作者认为自己很久以来为公务所累,幸好被贬谪到南方少数民族地区,稍获休息。平日闲静无事,自己与农人的菜圃为邻,有的时候,觉得自己就像个山林中的隐士。早晨耕田,翻锄带着露水的野草,晚上撑船游玩回来,船触到溪石发出声响。独来独往,碰不到其他的人,眼望楚天一片碧绿,放声高歌。
这首诗表面上似乎写溪居生活的闲适,然而字里行间隐含着孤独的忧愤。因为柳宗元有济世之愿,是不甘于荒疏在南方蛮夷之地的。诗中的“闲依”包含着投闲置散的无聊,“偶似”说明他并不真正具有隐士的淡泊、闲适,这是一种强作潇洒的自我宽慰。
[1] 诣:到。超师:名字叫超的和尚。
[2] 汲井:从井里打水。
[3] 贝叶书:指佛经。古印度用贝多罗树叶写经。
[4] 真源:真正的本源。妄迹:虚妄之事。逐:追求。
[5] 冥:暗合。缮性:修心养性。
[6] 道人:指诗题中的超师。
[7] 膏沐:古时妇女用来润发的油脂。
[8] 澹然:恬静的样子。离言说:无适当的语言来表达。悟悦:悟道的乐趣。
[9] 簪组:古代官吏的服饰。此指官职。南夷:古代对南方少数民族的称呼。谪:被降职或调往边远地区。时作者被贬为永州司马。
[10] 夜榜:夜里行船。
[11] 楚天:指楚地。永州古属楚国。