上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人
梅市對雨遲朱士稚不至同吕師濂、祁理孫班孫分韻得泥字〔一〕
溪亭蕭瑟水雲低〔二〕 ,積雨千山極望迷。落葉漸看沙徑滿,寒烏偏傍女牆啼〔三〕 。重來賓客仍羇旅,此去鄉關亦鼓鼙〔四〕 。何事懷人坐惆悵,且 今日醉如泥〔五〕 。
【注釋】
本詩作於順治十六年(一六五九)。
〔一〕梅市:見後《梅市逢魏璧》注〔一〕。遲(zhí):等待。朱士稚:亦曾參與祁理孫兄弟、魏璧抗清活動,從魏璧《醉時歌與朱廿二》詩中,可想見其精神。詩略云:“憶昨破屋藏亡命,事敗何如燕荆卿。頸繫青絲脚栓木,同日義侣被束縛。爺娘搥胸不敢送,親戚攔街齊慟哭。先生毅然赴法曹,睢陽寸臠知無逃。衆囚相對破濁醪,掀髯長歈聲轉高。”餘見前《即席送王廷璧朱士稚同之松江》注〔一〕。吕師濂:山陰人,字黍字。祁理孫、班孫:見前《題祁六班孫東書草堂》詩注〔一〕。
〔二〕水雲:霧。唐孟浩然《曉入南山》詩:“瘴氣曉氛裏,南山没水雲。”
〔三〕女牆:城牆上凸凹形的小牆。漢劉熙《釋名·釋宫室》:“城上垣,曰睥睨……亦曰女牆,言其卑小,比之於城。”唐劉長卿《登餘干古縣城》詩:“官舍已空秋草緑,女牆猶在夜烏啼。”或爲此句所本。
〔四〕鄉關:家鄉。鼓鼙:大鼓、小鼓,古代軍用樂器,因以指軍事。《禮記·樂記》:“聽鼓鼙之聲,則思將帥之臣。”劉長卿《送李判官之潤州行營》詩:“萬里辭家事鼓鼙,金陵驛路楚雲西。”
〔五〕 (pān):捨得,不顧一切。杜甫《將赴成都草堂途中有作先寄嚴鄭公》詩:“肯藉荒庭春草色,先 一飲醉如泥。”又,無名氏《五色綫》稱:“南海有蟲,無骨,名曰‘泥’,在水中則活,失水則醉,如一堆泥然。”
【評箋】
(日)近滕元粹云:“五、六寓悲慨之意,有味。第八,未圓,是清人常套耳。”(明治四十年日本刊《浙西六家詩鈔》)