自京竄至鳳翔喜達行在所 〔一〕
西憶岐陽信,無人遂却回 〔二〕 。眼穿當落日;心死著寒灰 〔三〕 。霧樹行相引;連山望忽開 〔四〕 。所親驚老瘦:“辛苦賊中來 〔五〕 。”
〔一〕 此詩共三章,作於至德二載。是年二月,肅宗抵鳳翔(今陝西省鳳翔縣)郡。四月,杜甫由長安出金光門,間道逃至鳳翔。五月,肅宗任他爲左拾遺。詩當在得官後作。《文苑英華》及别本詩題均無前六字。行在所:皇帝離京城臨時駐在之地。趙汸云:“題曰‘喜達行在所’,而詩多追說脱身歸順、間道跋涉之情狀,所謂痛定思痛,愈於在痛時也。”
〔二〕 岐陽:即鳳翔,地在岐山之陽,故名。《元和郡縣志》:“關内道鳳翔府:後魏太武於今州理東五里築雍城鎮,文帝改鎮爲岐州,隋開皇元年,於州城内置岐陽宫,岐州移於今理。大業三年,罷州爲扶風郡,武德元年復爲岐州。至德元載,改爲鳳翔郡。乾元元年,改爲鳳翔府。”又岐陽在長安之西,故云:“西憶”。信:消息。無人句:言竟無人自鳳翔逃回長安者。
〔三〕 眼穿:相望迫切,承上“西憶”句。蓋落日之方爲岐陽也。心死句:承上“無人”句。言未得消息而失望。《莊子·齊物論》:“而心固可使如死灰乎?”黄生云:“岐陽信,望官軍之再舉;唯眼穿心死,因始爲脱身之計也。”
〔四〕 霧樹:指遠樹,迷濛如在霧中。《文苑英華》作“茂樹”。行相引:人向前走,言前方樹木似在招引自己。連山:指太白山和武功山,都在鳳翔附近。句意謂鳳翔已在望中,含有無限喜悅之情。兩句言間道奔竄景色。
〔五〕 所親:向所親近之人,猶故人。辛苦句:抵鳳翔時故友慰問之辭。第一首敍自長安至鳳翔。
其二
愁思胡笳夕;淒涼漢苑春 〔一〕 。生還今日事;間道暫時人 〔二〕 。司隸章初覩;南陽氣已新 〔三〕 。喜心翻倒極:嗚咽淚霑巾 〔四〕 。
〔一〕 胡笳夕:胡笳悲鳴之夕。漢苑:《三輔黄圖》卷四:“(漢)三十六苑。”此處借喻長安曲江、南苑等地。兩句以陷賊時聞見追述其時之愁苦。
〔二〕 間(jiàn)道:間隙小路。暫時人:生死懸於刹那間的人。兩句謂今日已獲生還,昨日尚生死未卜。
〔三〕 司隸:指後漢光武帝劉秀。《後漢書·光武帝紀》:“更始將北都洛陽,以光武行司隸校尉,使前整修宫府。於是致僚屬,作文移,從事司察,一如舊章。時三輔吏士東迎更始,見諸將過,皆冠幘而服婦人衣,諸於繡镼,莫不笑之。……及見司隸僚屬,皆歡喜不自勝。老吏或垂涕曰:‘不圖今日復見漢官威儀。’”南陽氣:劉秀爲南陽人,起兵舂陵(今湖北省棗陽縣)。《後漢書·光武帝紀》:“後望氣者蘇伯阿,爲王莽使至南陽,遥望見舂陵郭,唶曰:‘氣佳哉!鬱鬱葱葱然。’”兩句以東漢光武帝劉秀喻肅宗,言初到鳳翔即見唐朝有中興氣象。
〔四〕 喜心兩句:謂喜極而悲,不禁泣下。第二首寫喜達行在所。
其三
死去憑誰報,歸來始自憐 〔一〕 。猶瞻太白雪,喜遇武功天 〔二〕 。影靜千官裏,心蘇七校前 〔三〕 。今朝漢社稷,新數中興年 〔四〕 。
〔一〕 死去兩句:追想如途中遇難,亦無人報信;今已生還,轉覺當時之可憐。趙汸云:“脱一生於萬死,在道時猶不覺,及歸乃自憐耳。”
〔二〕 太白:山名,在今陝西省眉縣東南。《地圖記》:“太白山甚高,上常積雪,無草木。”武功:亦山名,在今陝西省武功縣南。《三秦記》:“俗云:武功、太白,去天三百。”二山均離行在(鳳翔)不遠,喻己重歸朝廷。
〔三〕 影靜句:謂己列身朝班之中。影,身;靜,安。心蘇:心神振發。由心如死灰而至活躍,故用一“蘇”字。七校:武臣,與上句“千官”之爲文臣相對。漢武帝增設七校尉爲京都衞戍軍。仇兆鰲云:“奔波初定,故曰影靜;精神頓爽,有似心蘇。”寫身列朝班的愉快心情。
〔四〕 漢社稷:借指唐朝。新數中興:言可重見復興。中(zhòng),與“百年垂死中興時”的“中”字同聲。最後一首寫授官立朝後對國家復興的希望。