傲慢与偏见(作家榜经典文库)
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

Chapter 1 他来看房子

有个道理举世公认:但凡有钱的单身汉,肯定缺个太太。

人们对这个道理深信不疑,一旦有这样的先生搬来,附近环伺的家家户户,即便对他的心境和看法都还一无所知,却已把他看作了自家女儿的合法财产不是这个的,就是那个的。

“我亲爱的班内特,”一天,有这么位太太对先生说,“你听说了吗?内瑟菲尔德庄园总算租出去了。”

班内特先生答道他没听说。

“真的租出去了,”她回道,“朗格太太刚来过这儿,她全都告诉我了。”

班内特先生一声不吭。

“你难道不想知道是谁租的吗?”他太太性急地嚷嚷起来。

“是你想告诉我的,我听听也不妨。”

要请她往下说,有这句话就足够了。

“哎,我亲爱的,你一定得知道,朗格太太说,内瑟菲尔德给一位从英格兰北边来的阔少爷租下了。他礼拜一坐着一辆驷马大轿车注1来看房子,看得满意之至,当场跟莫里斯先生商定,要在米迦勒节注2前住进去。有几个仆人最晚下周末就会到。”

“他大名是?”

“宾利。”

“有没有家室呢?”

“哎呀!他单身,我亲爱的,千真万确!一个有钱的单身汉,一年四五千镑的收入。真是咱家女儿们的福气!”

“这是什么意思?和她们有什么关系?”

“我亲爱的班内特先生,”太太回答说,“你怎么这么讨厌!你自然晓得,我想让他从她们当中娶一个啊。”

“他搬到这儿住,打的是这个主意?”

“打主意!胡说,这怎么说的!不过,很有可能他会爱上她们谁呢。所以说,等他一来,你就赶紧去拜访拜访。”

“我看不出这有什么必要。你和姑娘们可以去,要不你打发她们自己去,没准这样还更好,因为你长得跟她们一样漂亮,说不定宾利先生到头来看上的反而是你。”

“我亲爱的,你在捧我。我过去确实是个美人,但事到如今,我可不会再装了不起了。一个女人有了五个长大成人的女儿,就不该老想着自个儿漂不漂亮。”

“这么说来,女人能想想自个儿漂不漂亮的时间可真没多少。”

“话说回来,我亲爱的,你真该拜访一下宾利先生,他一搬过来你就去。”

“告诉你,这可不是我的分内事。”

“为女儿们考虑考虑吧。你就想想,她们谁要能嫁给他,那是多大的好处。威廉爵士和卢卡斯夫人打算去,他们无非也是这个心思。要知道,他们通常可不会拜访新邻居的。真的,你非去不可,否则我们谁都去不成了。注3

“你过虑了。我相信宾利先生见到你们会很高兴的。我写封短信让你捎去,向他保证,无论他选中我哪个女儿,我都全心全意地赞成。不过,我得为小丽绮注4多说两句好话。”

“希望你别这样。丽绮跟哪个都比不过。我打包票,论长相,她不及简的一半;论性子,她不及莉迪亚的一半。你老是偏心她。”

“她们哪个都没什么好夸口的,”他答道,“全都像别的姑娘一样,又愚蠢又没见识。倒是丽绮比她几个姐妹伶俐些。”

“班内特先生,你怎么这样糟践亲生女儿?惹得我着恼,你倒取乐。你根本一点儿也不体谅我可怜的神经注5。”

“你错怪我了,亲爱的。我对你的神经是毕恭毕敬。它们是我的老朋友。我听你郑重其事地谈论它们,少说也有二十年了。”

“啊,你不明白我受了多少苦。”

“但愿你这个毛病能好起来,让你亲眼看着好些个年收入四千镑的年轻人一个个搬到附近来。”

“要是你不肯去拜访他们,哪怕一下子来二十个这种人,那也毫无用场。”

“放心吧,我亲爱的,要是真来了二十个,我就把他们拜访个遍。”

班内特先生生性古怪。他才思敏捷,爱挖苦人,却又生就一副拘谨内向、自行其是的脾气。太太积三十二年之久的生活经验,仍旧摸不透他。相比之下,班内特太太就没那么难懂。她是个才智平庸、见识狭窄、喜怒无常的女人,一不称心,就自以为犯了神经衰弱的毛病。她一辈子的营生是嫁女儿。说起她生平的安慰,则是走亲访友、探听小道消息。

注1 驷马大轿车(chaise and four),chaise是一种为旅行设计的厢式轿车,可以载两到三名乘客,通常配两匹或四匹马。马的数量越多,车行驶得越快。而马匹的数量更是体现出车主人的经济实力。

注2 米迦勒节(Michaelmas),纪念基督教天使长米迦勒的节日,日期为每年的9月29日,恰逢秋收季节,是英国四个四分节(Quarter Days)中的第三个。按照英国和爱尔兰的传统,四分节是订立雇佣合同、支付租金和学期开始的日子。

注3 按照当时英国的风俗,对于男性邻居,必须由男主人率先前往拜访,两家之间才能开始交往。

注4 丽绮(Lizzy)是伊丽莎白(Elizabeth)的昵称。

注5 班内特太太常说自己神经衰弱,事实上是为了强调自己是一个娇弱敏感的女性,意在要求他人顺着她的意思办事。