蒙马特遗书
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新



Sa jeunesse antérieure lui semblait étrange qu'une maladie de la vie. Elle en avait peu à peu emerge et découvert que, meme sans le bonheur, on pouvait vivre en l'abolissant, ella avait rencontré une légion de personnes invisibles auparavant, qui vivaient comme on travaille —— avec persévérance, assiduité, joie. Ce qui était à Ana avant d'avoir un foyer était à jamais hors de sa portée: une exaltation perturbée qui si souvent s' était confondue avec un bonheur in soutenable. En échange elle avait, crée quelque chose d'enfin comprehensible, une vie d'aulte. Ainsi qu'elle l'avait voulu et choisi.

——Clarice Lispector, Amour

从前的年轻时代之于她如此陌生仿佛一场生命的宿疾。她一点一点地被显示且发现,即使没有幸福,人仍能生存:取消幸福的同时,她已遇见一大群人们,是她从前看不到的;他们活着如同一个人以坚忍不懈、勤勉刻苦和欢乐而工作着。在安娜拥有家庭之前所遭逢的从没超过她所能及的范围:经常和难以维护的幸福相混的一种激扰狂热换得的是,最后她创造了某些可理解的东西,一份承认生活。如此,这就是她所愿意和选择的。

——Clarice Lispector《爱》