搜神记全译
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

华佗(一)

沛国华佗,字元化,一名旉。琅邪刘勋为河内太守,有女年几二十,苦脚左膝里有疮,痒而不痛。疮愈,数十日复发,如此七八年。迎佗使视,佗曰:“是易治之。”当得稻糠黄色犬一头,好马二匹。以绳系犬颈,使走马牵犬,马极辄易。计马走三十余里,犬不能行。复令步人拖曳,计向五十里。乃以药饮女,女即安卧,不知人。因取大刀,断犬腹近后脚之前,以所断之处向疮口,令二三寸停之。须臾,有若蛇者从疮中出,便以铁椎横贯蛇头。蛇在皮中动摇良久,须臾不动,乃牵出。长三尺许,纯是蛇,但有眼处,而无瞳子,又逆鳞耳。以膏散着疮中,七日愈。

【译文】

沛国华佗,字元化,还有个名字叫旉。瑯玡人刘勋任河内太守,有个女儿,年近二十,苦于左膝里侧长了一个疮,痒而不痛。治好了,过几十天又复发,像这样有七八年了。请来华佗看病,华佗说:“这容易治。要弄一条像稻糠般黄色的狗,两匹好马。用绳系在狗的颈项里,让马牵着狗奔走,马累了就换一匹。”这样,两匹马估计跑了三十多里地,狗已经跑不动了。又叫人拖着狗步行,加起来差不多有五十里地。这时,华佗喂刘女吃一种药,刘女吃下去就安睡,什么也不知道了。华佗取一把大刀,从犬腹靠近后腿处割下一片肉。把这片肉对准离疮口二三寸处贴着不动,不多一会儿,有好像蛇似的东西从疮中出来。华佗用铁锥横穿蛇头,蛇在皮下蠕动了好久,一下子不动了,就把它拉出来。这东西有三尺左右,纯然是蛇,只是长眼睛的地方没有瞳子,鳞又是逆向生的而已。用药膏敷在疮上,七天就好了。