第5章 艾米莉亚·韦伯斯特
献词
一个妙趣横生,写得很不错的故事,献给奥斯汀夫人。来自她卑微的仆人。
信1
致艾米莉亚·韦伯斯特小姐
亲爱的艾米莉亚:
听到这个消息你肯定会高兴的,我那可亲的哥哥从国外回来了,周四到的。我从来没见过他那么好的外形,你这位密友除外。
玛蒂尔达·赫维
信2
致亨利·贝弗利先生
亲爱的贝弗利:
我上周四到的,父亲、母亲和妹妹们都热情接待了我。我两个妹妹都是很好的女孩子,尤其是玛蒂,我觉得很适合做你的妻子。你觉得怎样呢?她将拥有两千英镑,数目不少于你以后继承的财产。如果你不跟她结婚,那就太让人难过了。
乔治·赫维
信3
致玛蒂尔达·赫维小姐
亲爱的玛蒂:
得知你哥哥回来了,我真的很高兴。我有很多事要跟你说,但信纸难书,我只能说,我是你忠实的朋友。
艾米莉亚·韦伯斯特
信4
致莎莉·赫维小姐
亲爱的莎莉:
我找了一棵方便把信放进去的空心老橡树,长期以来,我们俩一直是秘密通信呢。这棵树距离我家一英里,离你的住处七英里。你可能觉得我应该选一棵距离两边路程差不多的树,这点我也考虑到了。不过,鉴于你身体虚弱,健康状况不稳定,我觉得多走路对你有好处,所以就不选离你比较近的地方了。
你忠实的朋友
本杰明·巴尔
信5
致玛蒂尔达·赫维小姐
亲爱的玛蒂:
我写这封信是为了告诉你,我上周一前往巴斯,路过你家门口时没有前去拜访。另外还有很多事要告诉你,但信纸难书,你只要相信,我永远是你忠实的朋友。
艾米莉亚·韦伯斯特
信6
致韦伯斯特小姐
星期六
小姐:
此刻写信给你的是一个卑微的仰慕你的人。上周一你前往巴斯路过我家门口时,我看到了美如天仙的你。我是透过望远镜看到你的,马上就被你的美貌迷住了,此后茶饭不思。
乔治·赫维
信7
致杰克
今早我吃早餐时,来了一份报纸,我在婚讯栏中看到了下面一则消息:
乔治·赫维先生与艾米莉亚·韦伯斯特小姐喜结连理,亨利·贝弗利先生与玛蒂尔达·赫维小姐喜结连理,还有本杰明·巴尔先生与莎莉·赫维小姐喜结连理。
你的
汤姆