飞花令全鉴
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

下寻阳城泛彭蠡寄黄判官 唐·李白

【原文】

浪动灌婴井,寻阳江上风。

开帆入天镜,直向彭湖东。

落景转疏雨,晴云散远空。

名山发佳兴,清赏亦何穷

石镜挂遥月,香炉灭彩虹

相思俱对此,举目与君同。

【注释】

①寻阳城:今江西省九江市。寻阳:即浔阳,原为湓城县(又叫湓口城),唐武德四年改为浔阳县,治所在现今江西九江。彭蠡(lǐ):这里指鄱阳湖。黄判官:李白的友人,名字、生平不详,判官为观察使、节度使的僚属。

②灌婴井:建安(196—220)年间,孙权经过这里,亲自立标令人打井,正好打出了灌婴筑城时古井,于是在井旁竖立铭记为“颍阴侯(灌婴封爵)井”。传说井水很深,和长江相通,长江中如有风浪,井水即动荡不止。

③天镜:指鄱阳湖的湖面。形容湖水明净,倒映天空,犹如巨大的镜子。

④景:日光。落景:即将坠落的夕阳。疏雨:稀疏的小雨。

⑤名山:指庐山。

⑥清赏:清新,赏心悦目。

⑦石镜:据《水经注》载,庐山东面悬崖上有一块大圆石,光滑如镜,可见人影。

⑧香炉:即庐山香炉峰,在庐山西北部。灭:消失。彩虹:香炉峰周围多瀑布,水气经日光照射而形成彩虹。这两句用远月悬空、彩虹消失,形容夜幕降临。

【译文】

寻阳江上大风吹动巨浪的时候,灌婴井中的水也跟着江涛同时涌动。

扬帆启航,行进在这犹如大镜子般的湖面上,直向彭蠡湖东面而去。

夕阳西下的景色中,忽然下起了稀稀疏疏的小雨。等到天空晴朗时,云朵散向远空,一碧如洗。

庐山的佳境美景不知不觉中引发极大的兴致,那些赏心悦目的景致怎能有所穷尽呢?

夜幕降临时,晚霞掩映在天际,那巨大的石镜上投下明亮的光影,香炉峰上的彩虹在远山淡月中隐没。

面对庐山如此美景,顿生思念之情。举目遥望,你我所见的美景应该是相同的。

【赏析】

这是唐肃宗上元元年(760),李白被流放夜朗遇赦后,自江夏来到寻阳城(今江西九江)的彭蠡湖(即鄱阳湖)时,写下此诗寄给友人黄判官的。全诗描述了诗人舟行江中顺流而下,远望天门山雄奇壮观的景致,于生动形象之中赞美了大自然的神奇壮丽,表达了作者初出巴蜀时乐观豪迈的情感。

诗的开头两句用铺叙的方法,描写天门山的雄奇壮观和江水浩荡奔流的气势;三、四两句展现了在风浪中开帆远行的豪迈气势,以形象的比喻,写开船进入明亮如镜、水天一色的鄱阳湖的情景。五、六句描绘出一幅夕阳西下、细雨飘落、晴云飘散的美景。接下来四句,诗人借用远月悬空、彩虹消失的景象,暗寓诗人佳兴勃发,清赏无穷之乐。最后运用情景交融的手法,思忆远方的友人,同时于想象中思及友人宛若自己也在彼此思念之中,友情真切,情感相通,如此妙笔一转,既照应了主题,更使诗韵余味绵长。