史达祖
史达祖(生卒年不详),字邦卿,号梅溪,汴京(今河南开封)人。曾经屡试不第,后为宰相韩侂(tuō)胄的堂吏,深受赏识,文书皆出其手。韩侂胄北伐失败,被杀,史达祖也受株连而被流放。其词擅长咏物,刻画精工。留有《梅溪词》。
东风第一枝 灯夕①
【导读】
这是一首感怀词,农历正月十五元宵节期间,夜晚放灯,故称灯夕,也就是元宵灯节。此词的主旨是描写这一夜京城临安(今杭州)万人狂欢、游玩赏灯的盛况。
【原文】
酒馆歌云,灯街舞绣,笑声喧似箫鼓。太平京国多欢,大酺绮罗几处②。东风不动,照花影、一天春聚。耀翠光、金缕相交③,苒苒细吹香雾④。
羞醉玉、少年丰度⑤。怀艳雪⑥,旧家伴侣。闭门明月关心,倚窗小梅索句。吟情欲断,念娇俊、知人无据⑦。想袖寒、珠络藏香⑧,夜久带愁归去。
【注释】
①灯夕:这里指元宵之夜的放灯活动。②酺(pú):聚饮。古代国家有吉庆之日时,皇帝特许臣民欢庆聚欢。绮罗:华贵的丝织品或丝绸衣服。③耀翠光、金缕相交:形容灯市上女子衣服金银珠翠,交相辉映的热闹情景。金缕,金缕衣,金线绣成的衣物。杜秋娘《金缕衣》诗:“劝君莫惜金缕衣,劝君惜取少年时。花开堪折直须折,莫待无花空折枝。”④苒苒(rǎn rǎn):柔细貌;轻柔的样子。⑤羞醉玉:指酒醉后的风采。《世说新语·容止》形容嵇康酒醉后:“傀俄若玉山之将崩。”丰度:风度,神采。⑥怀艳雪:怀念旧日美丽女子。艳雪:指美丽的情人。⑦无据:不可靠。⑧珠络:缀珠而成的网络。头饰之一种。
【译文】
清商怨
【导读】
这首词又名《钗头凤》。本篇写春景动愁情,描绘了一种感旧伤怀之情。在写作方法上仿照了陆游的名作《钗头凤·红酥手》,意味深长,很值得一读。
【原文】
春愁远,春梦乱,凤钗一股轻尘满①。江烟白,江波碧,柳户清明,燕帘寒食。忆忆。
莺声晚,箫声短,落花不许春拘管②。新相识,休相失,翠陌吹衣,画桥横笛③。得得。
【注释】
①凤钗一股:凤钗原为两股,此处指分一股钗与情人。②拘管:限制,局促。③翠陌吹衣,画桥横笛:在翠绿的田间小路上让风吹拂衣裳,在美丽的小桥边纵情吹笛。
【译文】
蝶恋花
【导读】
这是一首描写春思的词。此词的独特之处在于它并不是一味地实赋春景和春游之事,而是超越一般的景物描写,潇洒自如地抒发了作者自己被春景勾起的客中忆旧之情,娓娓道来,情味十足。
【原文】
二月东风吹客袂①,苏小门前②,杨柳如腰细。蝴蝶识人游冶地③,旧曾来处花开未?
几夜湖山生梦寐,评泊寻芳④,只怕春寒里。今岁清明逢上巳⑤,相思先到湔裙水⑥。
【注释】
①袂(mèi):衣袖。②苏小:即苏小小,南朝齐时期著名歌伎、钱塘第一名伎。这里作者用来代指自己所思念的歌伎。③游冶:原指野游,后多指嫖妓。④评泊:思量,忖度。⑤上巳:节日名,汉以前以农历三月上旬巳日为上巳,魏以后定为三月三日。古人于此日在水边举行祭礼,以消除不祥。⑥湔(jiān):洗。
【译文】
青玉案
【导读】
这是一首恋情词。写的是作者某一次泊船官河时,因春归人去而产生的对爱侣的思念之情。作者并不直抒其情,而是通过将自己与女子现在的不同环境和心情进行对比,含蓄地表达出这种相思之情。
【原文】
蕙花老尽离骚句①,绿染遍,江头树。日瞑酒消听骤雨,青榆钱小②,碧苔钱古③,难买东君住④。
官河不碍遗鞭路⑤,被芳草,将愁去。多定红楼帘影暮,兰灯初上,夜香初炷⑥,犹自听鹦鹉⑦。
【注释】
①蕙:香草名。离骚句:指屈原《离骚》:“兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。”②青榆钱小:榆树未生叶前先生荚,形似钱而小,连缀成串,也称榆钱。岑参《戏问花门酒家翁》诗:“道傍榆荚仍似钱,摘来沽酒君肯否?”③碧苔钱古:苔形圆如钱,又称苔钱。刘孝威《怨诗》:“丹庭斜草径,素壁点苔钱。”④东君:指司春之神。⑤官河不碍遗鞭路:指情人远去。遗鞭,留下马鞭,意谓不让情人离去。崔国辅《长乐少年行》诗:“遗却珊瑚鞭,白马骄不行。”⑥炷(zhù):点燃;燃烧。⑦犹自:尚且;仍然。
【译文】