绝妙好词全鉴
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

史达祖

史达祖(生卒年不详),字邦卿,号梅溪,汴京(今河南开封)人。曾经屡试不第,后为宰相韩侂(tuō)胄的堂吏,深受赏识,文书皆出其手。韩侂胄北伐失败,被杀,史达祖也受株连而被流放。其词擅长咏物,刻画精工。留有《梅溪词》。

东风第一枝 灯夕

【导读】

这是一首感怀词,农历正月十五元宵节期间,夜晚放灯,故称灯夕,也就是元宵灯节。此词的主旨是描写这一夜京城临安(今杭州)万人狂欢、游玩赏灯的盛况。

【原文】

酒馆歌云,灯街舞绣,笑声喧似箫鼓。太平京国多欢,大酺绮罗几处。东风不动,照花影、一天春聚。耀翠光、金缕相交,苒苒细吹香雾

羞醉玉、少年丰度。怀艳雪,旧家伴侣。闭门明月关心,倚窗小梅索句。吟情欲断,念娇俊、知人无据。想袖寒、珠络藏香,夜久带愁归去。

【注释】

①灯夕:这里指元宵之夜的放灯活动。②酺(pú):聚饮。古代国家有吉庆之日时,皇帝特许臣民欢庆聚欢。绮罗:华贵的丝织品或丝绸衣服。③耀翠光、金缕相交:形容灯市上女子衣服金银珠翠,交相辉映的热闹情景。金缕,金缕衣,金线绣成的衣物。杜秋娘《金缕衣》诗:“劝君莫惜金缕衣,劝君惜取少年时。花开堪折直须折,莫待无花空折枝。”④苒苒(rǎn rǎn):柔细貌;轻柔的样子。⑤羞醉玉:指酒醉后的风采。《世说新语·容止》形容嵇康酒醉后:“傀俄若玉山之将崩。”丰度:风度,神采。⑥怀艳雪:怀念旧日美丽女子。艳雪:指美丽的情人。⑦无据:不可靠。⑧珠络:缀珠而成的网络。头饰之一种。

【译文】

酒馆林立歌者如云,元宵夜集中放灯的街上随处可见穿着锦绣服饰的人,街上笑语喧天,就像千百个箫鼓在擂阵一样。太平时期的临安城充满欢乐,自从皇帝特许臣民可以欢庆后,穿着绮罗共欢宴的场面非常之多。湖面之上,东风不吹,花儿的影子也清晰地倒映在湖面之上,龙舟渔船一整天都在春色中欢聚。灯市之上,锦绣衣衫的光艳与女子佩戴的金银珠宝交相辉映,轻柔的微风袭来,顿时烟云弥漫香雾缭绕。

醉眼朦胧之中,眼前英俊的少年我羞于细看,一心想着旧时的侣伴。假如我们现在还在一起的话,应该正是携手回家一起闭门赏月,相依而立,共倚在小窗等待窗外的梅花向我们索要诗句。我要果断将沉吟的情思剪短,因为无论我再怎么思念你的娇美俊秀,知道你也不会出现在眼前。呆呆遥想,直到一阵寒意钻进袖中,才将灯放到缀有珍珠的网袋里,带着愁绪回到家中,此时已是深夜。

清商怨

【导读】

这首词又名《钗头凤》。本篇写春景动愁情,描绘了一种感旧伤怀之情。在写作方法上仿照了陆游的名作《钗头凤·红酥手》,意味深长,很值得一读。

【原文】

春愁远,春梦乱,凤钗一股轻尘满。江烟白,江波碧,柳户清明,燕帘寒食。忆忆。

莺声晚,箫声短,落花不许春拘管。新相识,休相失,翠陌吹衣,画桥横笛。得得。

【注释】

①凤钗一股:凤钗原为两股,此处指分一股钗与情人。②拘管:限制,局促。③翠陌吹衣,画桥横笛:在翠绿的田间小路上让风吹拂衣裳,在美丽的小桥边纵情吹笛。

【译文】

每到春天,我的愁绪就会无限滋长,春梦也总是显得那么凌乱,原本是两股的凤钗,如今只剩下孤零零的一半,早已被尘灰落满。江岸之上白色的烟云弥漫,江面水波青碧连天,清明时节,庭户岸边都被青翠婆娑的柳枝遮掩,寒食新燕穿帘而过,栖居在画檐下呢喃耳语。这些往事,都成为了永久的记忆。

傍晚时分,夜莺声声鸣啼,远处传来的箫声为何变得那么短促,落花不允许春天管束自己,独自随风飘远。如果有机会能再次相识,我们一定不要再失去彼此,你看那田间小路上,春风依旧吹拂着春衣,在雕画的小桥边我们曾经纵情吹笛。往事虽然无限美好,只可惜已经再难寻找,罢了,罢了!

蝶恋花

【导读】

这是一首描写春思的词。此词的独特之处在于它并不是一味地实赋春景和春游之事,而是超越一般的景物描写,潇洒自如地抒发了作者自己被春景勾起的客中忆旧之情,娓娓道来,情味十足。

【原文】

二月东风吹客袂,苏小门前,杨柳如腰细。蝴蝶识人游冶地,旧曾来处花开未?

几夜湖山生梦寐,评泊寻芳,只怕春寒里。今岁清明逢上巳,相思先到湔裙水

【注释】

①袂(mèi):衣袖。②苏小:即苏小小,南朝齐时期著名歌伎、钱塘第一名伎。这里作者用来代指自己所思念的歌伎。③游冶:原指野游,后多指嫖妓。④评泊:思量,忖度。⑤上巳:节日名,汉以前以农历三月上旬巳日为上巳,魏以后定为三月三日。古人于此日在水边举行祭礼,以消除不祥。⑥湔(jiān):洗。

【译文】

二月的东风吹进客人的衣袖,苏小小住宅的门前,长着一棵腰肢一般粗细的杨柳。野游的地方,飞来几只蝴蝶,它们好像认识我这个老朋友,我不禁问它们,过去我曾来过的这些地方,如今开花了没?

曾经有几天夜晚去湖山游赏,竟然生出许多蒙昩的想法,总是思量着要到哪里去寻觅花香,可又怕此时正是春寒季节,花儿还都没有盛开。今年的清明节恰好与上巳节相遇在同一天,因为一席相思,我决定先去她曾洗过裙子的水边,看看她今年还会不会在那里出现。

青玉案

【导读】

这是一首恋情词。写的是作者某一次泊船官河时,因春归人去而产生的对爱侣的思念之情。作者并不直抒其情,而是通过将自己与女子现在的不同环境和心情进行对比,含蓄地表达出这种相思之情。

【原文】

蕙花老尽离骚句,绿染遍,江头树。日瞑酒消听骤雨,青榆钱小,碧苔钱古,难买东君住

官河不碍遗鞭路,被芳草,将愁去。多定红楼帘影暮,兰灯初上,夜香初炷,犹自听鹦鹉

【注释】

①蕙:香草名。离骚句:指屈原《离骚》:“兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。”②青榆钱小:榆树未生叶前先生荚,形似钱而小,连缀成串,也称榆钱。岑参《戏问花门酒家翁》诗:“道傍榆荚仍似钱,摘来沽酒君肯否?”③碧苔钱古:苔形圆如钱,又称苔钱。刘孝威《怨诗》:“丹庭斜草径,素壁点苔钱。”④东君:指司春之神。⑤官河不碍遗鞭路:指情人远去。遗鞭,留下马鞭,意谓不让情人离去。崔国辅《长乐少年行》诗:“遗却珊瑚鞭,白马骄不行。”⑥炷(zhù):点燃;燃烧。⑦犹自:尚且;仍然。

【译文】

蕙草花朵都已经衰老,就不再会有香气,就像《离骚》中描述的那样化而为茅了,春天的绿色染遍了大地,江边的杨柳树也被润染得碧绿。日暮时分,我的酒意已经消尽,坐在窗前聆听骤雨敲打窗帘的声音,可是这青色的榆钱像铜钱那么小,苔藓又像古钱一样古老,恐怕很难买得司春之神归去的心意。

官河不停地流淌,却不能阻住你归去的路,更不能使你的马鞭在路上遗失,你还是无情地离去,芳草已掩遮了你的足迹,也将那么多的愁绪带去。此时此刻,你或许会在红楼中,站在夕阳余晖的帘影里,兰灯刚刚摆上,夜香也刚刚燃起,而你仍然在香暖灯明的闺房里聆听鹦鹉学语。