绝妙好词全鉴
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

韩元吉

韩元吉(1118—1187),字无咎,号南涧,许昌(今属河南)人,南渡后寓居信州(今江西上饶),官至吏部尚书。主张恢复失地,统一国家。平生交游甚广,与陆游、朱熹、辛弃疾、陈亮等多有诗词唱和。著有《南涧诗馀》。

水龙吟 书英华事

【导读】

这首词,作者从人鬼相恋的神话故事中取材,上片写两人相恋结合,下片写离别后的惆怅思念。此词将叙事、写景和抒情融为一体,通过对景物的烘托渲染,加上自己丰富的想象,从而完成对一个人物形象的塑造,在宋代同类题材的词作中具有独特性和创造性。

【原文】

雨余叠(yǎn)浮空,望中秀色仙都是。洞天未锁,人间春老,玉妃曾坠。锦瑟繁弦,凤箫清响,九霄歌吹。问分香旧事,刘郎去后,知谁伴,风前醉。

回首暝烟千里。但纷纷、落红如洗。多情易老,青鸾何许,诗成谁寄。斗转参横,半帘花影,一溪寒水。怅飞凫路杳,行云梦远,有三峰翠。

【注释】

①此词原题为《题三峰阁咏英华女子》。英华,即李季萼,字英华,宋代鬼仙,陈鹄《耆旧续闻》中人鬼相恋传奇故事中的一个人物,故事的内容是:北宋元丰年间,浙江缙云县令李长卿的女儿聪慧过人,可惜染疾早亡,葬于三峰阁。后来有个叫曹颖的人在三峰阁东面教书,一天夜里,有一位女子敲门,自称是李长卿的女儿,叫英华。后来两人交往,再后来曹颖从军,两人依依不舍,临行前英华与曹颖告别。英华预言曹颖将来必在军中遇难,便送曹颖一炷灵香,让他有难时点燃它,就会暗中得到保护。后来曹颖因犯错要被处斩时,突然想起英华的嘱咐,便急忙掏出灵香要点燃,可无论如何都没找到火源,最终没有点燃灵香,被处斩。②叠(yǎn):重叠的山峰。③仙都:这里指仙都山,三峰阁在仙都山上。④洞天:神仙居住的地方。玉妃:这里指英华。⑤锦瑟:古代弦乐器,似琴,最早的瑟有五十根弦,后为二十五根弦。⑥凤箫:竹制管乐器,最初用一组长短不等的细竹管按音律编排而成,如凤之翼,故称“凤箫”。⑦分香旧事:指英华临别赠曹颖灵香的事。⑧刘郎:此指曹颖。⑨暝烟(míng yān):指傍晚的烟霭。⑩青鸾:古代的一种神鸟,也常用作信使的代称。⑪斗转参横:北斗转向,参星横斜。指天快亮的时候。斗:即北斗星。参:即参星。⑫凫(fú):即野鸭,常常几百只结伴飞行,它们飞行时发出的声音很大。

【译文】

雨过天晴,重叠的山峰被云雾围绕,就像飘在半空中一样,远远望去,那最美的一座,就是仙都峰。那里别有洞天,通往神仙居住的大门,至今依然敞开着,可人世间的春色,却已然消尽,玉妃英华,曾在这里坠落人间。如今仿佛还能听到锦瑟密集的弦音,还有那凤箫清悦悠扬的响声,那优美的旋律直上九霄云空。真想听到当初英华赠给曹颖灵香的故事,曹颖走后,是谁在陪伴着英华,又是谁陪着英华一起看山林美景、共在风中沉醉。

蓦然回首,看这暮色烟霭千里的世界。曾有多少鲜花被风雨摧残而纷纷香殒凋零。多情的人,总是容易衰老,可那青鸾又在哪里?我的情诗已经写成,又有谁能将我的书信寄出去?却只见,北斗转向,参星横斜,眼前只留下一条清凉的溪水和半帘落花的阴影。令人怅叹的是,惆怅的凫鸟飞失在路的尽头,英华也早已远离人世,我空有仰慕之情,却也无法与之相见,那些爱情故事,早已如梦境一般飘远,只有那三峰阁,依然秀丽青翠。

好事近 汴京赐宴

【导读】

宋孝宗时,韩元吉被派遣出使金国,参加金国国王完颜雍的诞辰。金国的宴会上,竟然演奏着北宋的宫廷音乐,韩元吉听了音乐后,百感交集,感慨故国沦陷,国家无能,遂写下这首词,抒发思念故国的哀痛。

【原文】

凝碧旧池头,一听管弦凄切。多少梨园声在,总不堪华发。

杏花无处避春愁,也傍野花发。惟有御沟声断,似知人呜咽。

【注释】

①汴京:即汴梁,北宋故都,当时为金国都城。赐宴:这里指作者于宋孝宗乾道九年(1173)出使金国,金国统治者在汴京设宴招待南宋使臣。②凝碧池:在唐东都洛阳神都苑内。③梨园:自唐代起,宫廷内所设的教习乐曲和演出的场所多被称之为梨园。④御沟:流经皇宫中的河道。

【译文】

在故国的凝碧池边,一听到唐代的弦乐之声,就感觉到了它还是那么凄凉悲切。不知有多少梨园曾经演奏的乐曲,如今依然在耳边声声回荡,总是不堪回首,可是听到故国的音乐,而自己也已经满头白发,又怎能不心生愤恨呢。

杏花在故都荒芜的土地上开放,无法逃避春天的哀愁,也只好陪着野花一起花开花落。只有那流经皇宫中的河道,至今水声不断,似乎懂得我此时的心境,断断续续地流淌,仿佛在陪着我声声呜咽。