砎园
【原文】
砎园①,水盘据之,而得水之用,又安顿之若无水者。
寿花堂,界以堤,以小眉山,以天问台,以竹径,则曲而长,则水之;内宅,隔以霞爽轩,以酣漱,以长廊,以小曲桥,以东篱,则深而邃,则水之;临池,截以鲈香亭、梅花禅,则静而远,则水之。缘城,护以贞六居,以无漏庵,以菜园,以邻居小户,则閟而安②,则水之用尽。而水之意色,指归乎庞公池之水。庞公池,人弃我取,一意向园,目不他瞩,肠不他回,口不他诺,龙山夔蚭③,三折就之,而水不之顾。人称砎园能用水,而卒得水力焉。
大父在日④,园极华缛⑤。有二老盘旋其中,一老曰:“竟是蓬莱阆苑了也⑥!”一老咈之曰⑦:“个边那有这样!”
【注释】
①砎(jiè)园:为作者的祖父张汝霖晚年所筑。②閟(bì):幽静。③夔蚭(kuí ní):即蜒蚰。④大父:这里指作者的祖父张汝霖。⑤华缛(rù):华采繁富;华美盛大。⑥蓬莱阆(làng)苑:古代传说中神仙所居住的地方。⑦咈(fú):否定,不赞同。
【译文】
在砎园中,有清澈的水流萦绕回环其中,因而这既得到了用水的便利,又使水流暗藏在园中仿佛没有流水穿过一样。
寿花堂,以岸堤为界,依次连及小眉山,连及天问台,连及竹径,故而显得曲折幽长,这就是利用了水的流向;内宅,与之相隔的有霞爽轩,依次有酣漱阁,有长廊,还有小曲桥和东篱,因此显得深邃而悠远,这也是利用了水的流向;砎园与庞公池相对,拦截了鲈香亭和梅花禅房,因此显得静谧而幽深,这又是利用了水的流向。砎园沿着城墙的走向修筑而成,掩映在贞六居、无漏庵、菜园以及邻居小户之间,因此显得幽静而安宁,这是将水流的柔美利用到极致了。而水流的意境变化,还是要归功于庞公池的水。庞公池的水,别人看不上,可我却愿意取来充分利用,使它径直流入砎园,而它就像正直的人一样,目视前方不为旁顾,肝肠不轻易回转动摇,出口守信不轻易改变对他人的承诺,如此一心一意为我佑护园林,即使有旁边的卧龙山长虫般蜿蜒曲折,三弯五折地想要亲近庞公池水,而庞公池水却不为之所动。人们都说砎园的建造善于用水,而最终的确也是得到水之力了。
我祖父在的时候,砎园极其华美富丽。曾有两位老人在园中流连观赏,其中一个老人说:“这里竟然像是到了蓬莱仙居一样的好地方啊!”另一个老人不赞同地说:“那个蓬莱仙境哪有这里好啊!”