第3章 此路不通,则另辟蹊径
与叔保恒书
侄世凯敬禀叔父大人侍下。
九月二十一日奉到赐示,谆谆告诫,相勖以刚日读经,柔日读史,并专力于闱艺策论,腹笥既充,下届秋闱传战,定卜夺得锦标矣。
捧读之余,具见勉励之殷,爱矜之切,溢于言表,使侄愧感交并,不知涕泗之何从。侄自少天分不足,素性顽钝,不好读书。稍长,日与庸鄙者处,七窍尽被芳草封塞,旋经益友规诫,稍稍致力于文章词赋间,期年得青一衿,侄不自知侥幸得此寸进,反视学问与功名可猎取而得,无待钻研攻苦者。才能作得几句时文,以为苏韩可学而至焉;才能吟成几十俚句,以为李杜亦可学而至焉。于是广结文社,按期课艺,欲思尽涤旧染之污,克成袁氏之佳子弟。讵知屡试秋闱不第,锐气为之一挫;操劳而成咯血症,锐气又为之一挫。
居常每自窃叹,苍苍者天,何限我以天赋,勒我以学问,若斯之酷耶!再图以文章猎取功名,只恐画饼难以充饥耳。故自闱后返里,意志颓唐,经史子集尽束之高阁,几如祖龙劫后,只字无复寓目。唯日与二三同里少年,驰马试剑,以习武功。侄已逾终军请缨之年,倍切定远从戎之志,至于从青灯黄卷中博取紫袍玉带,则略识之无者,不敢再作此梦想矣。
侄之苦衷,如是如是,愿大人留意栽培为幸。
肃此谨请万福金安,侄世凯谨禀。
译文
侄儿世凯在此恭敬地禀告叔父大人。
九月二十九日我接到了您的来信,在信中,您对我谆谆告诫,勉励我在心神不宁、浮躁不安的时候,读一些经书,以使心情平静下来;而当我烦闷、无奈的时候,去读史书,用以振奋精神,而且要专心致力于科举考场上写的诗文和策论文,只要腹中所记的书籍和所有的学问充实了,下届乡试考试时,一定会考中。
捧读着您的来信,您对我的勉励和怜爱之情深厚而迫切,超出言语之外,真使侄儿我惭愧感动交加,感激涕零之余,有些无所适从了。侄儿从小天分不足,天生是个愚钝的人,不喜欢读书。稍大些了,天天与平常的庸俗之人相处,仅有的一点才智也都被世俗的事务所泯灭。后来经好友规劝和告诫,才知道稍微用功学习文章辞赋,一年后取得了一些小小的成就,中了秀才。然而侄儿年少轻狂,不知道自己是侥幸得到这些,以为学问和功名可以轻松取得,不需要努力、刻苦研读。刚学会做几句时文,就认为苏轼、韩愈等文豪可以学习的地方也就这些了;才会吟唱几句通俗的诗句,就认为李白、杜甫可以学习的地方也就这些了。于是,广泛结交一些文艺社团,按期研读制艺,总想把旧有的东西彻底清除,把自己变成袁姓的最佳子弟。岂料屡次乡试不中,锐气也被挫伤;因过度操心劳累而患上了咯血症,锐气又一次被挫伤。
平日里我常常暗暗叹息:苍天啊,为什么这样用天赋限制我,用学问束缚我,对我这样的冷酷呢?侄子想用文章来博取功名,恐怕是难以得偿所愿了。因此乡试之后,我返回家乡,意志颓废,经史子集等书全部束之高阁,我就像秦始皇焚书后再没有什么书可读一样,一个字都没有再看过。平时,只和两三个同乡的年轻人骑马试剑,来练习武功。侄儿我现在已经达到了降服强敌、建功报国的年纪,因此更加坚定了到远方去参加军队的理想,至于在苦读中博取功名,则因为学问太少,不敢再有这个梦想了。
侄儿的苦衷就是这样的,愿叔父关心我栽培我。
这就是侄儿世凯想跟您说的,在此谨祝叔父一切平安。