2.Passage Two
Ourrisk ofcancerrises[dramatically1][
asweage.]
Soitmakes sense2
㊣㊣
㊣㊣
㊣㊣㊣㊣㊣
thatt
heelderly3s㊣ho㊣ul㊣db㊣e[routinely4]s㊣cr㊣ee㊣ne㊣df㊣ornewtumors—ord㊣o㊣es㊣n'ti
t?
随着年龄的增加,我们患癌症的几率也会显著提高。所以老年人要定期检查新的肿瘤是很有道理的———难道不是吗?
注:1.dramaticallyadv.戏剧地;引人注目地
近义:intensely强烈地;vividly生动地;theatrically戏剧化地;affectedly装模作样地;radically根本地;noticeably显著地;severely严格地;considerably非常地;significantly意味深长地
2.makesense讲得通;有意义;言之有理3.elderlyadj.年老的,年长的
构词法规则:名词加-ly构成形容词;形容词加-ly构成副词。the+形容词表示一类人。
4.routinelyadv.日常地;通常地;例行公事地
近义:usually通常;regularly有规律地;habitually日常地;normally通常[Whilesuch vigilanttracking1
ofcanceris agoodthing[ingeneral],]
㊣ ㊣㊣㊣㊣㊣
r
esearchers a㊣re[increasingly]q㊣ue㊣sti㊣oni㊣ng whether a
llofthis testing ㊣is necessary[fortheelderly].[Withthepercentageofpeopleoverage65㊣㊣㊣㊣
expectedtonearly doubleby22050],i
t'㊣si㊣mp㊣o㊣rta㊣ntt
oweigh3thehealthbenefits ofscreeningagainsttherisks andcosts ofroutinetesting.
一般来说,虽然这样警觉地追踪肿瘤是一件好事,但是,研究人员却越来越质疑所有的测试对于老年人来说是否必要。据预测,截至2050年,年龄超过65岁的人所占的百分比将大约翻一番,所以权衡定期检查肿瘤为健康带来的好处和代价是非常重要的。
注:1.track n.轨道,跑道;踪迹;小路;乐曲 v.追踪,跟踪
on sb.'strack=on thetrack of追踪某人;寻找某人或某物
Thepoliceareonthetrack ofthegang.警察正在追踪那帮团伙。
lose(keep)track of与……失去(保持)联系;(不)了解……的动态
Welostalltrack oftime.我们完全不知道是什么时候了。
How doyoukeep track ofsuchalargefamily?这样一个大家庭你是怎
样照顾的呢?
track down追捕到,追查出
Allcitizensshould help thepoliceintrackingthecriminalsdown.所有公
民都应该帮助警察追捕罪犯。
2.byprep.靠近;被;通过,经由 adv.经过,在旁边,靠近
by通常与表示时间点的词或短语连用,表示“到……时候为止”。
3.weigh v.衡量;称(重量);重
weigh的基本意思是“称……的重量”,引申可表示“仔细考虑某事物的相对价值或重要性等”,即“权衡,斟酌”。
It'sbeenweighingonmymind fordayswhethertotellherornot.我这
几天心烦意乱,不知道应不应该告诉她。
weigh既可用作不及物动词,也可用作及物动词。weigh用作及物动词时,接名词、代词作宾语。weigh可用于被动结构。weigh也可表示某物重达多少,接表示数量的名词性状语。
Thebranchesofthetreeswereweighed downbysnow.树枝被雪压弯了。Someofthestonesweightwenty-sixtons!有些石头重达26吨!
[Inmany cases1],
screeningcanleadtosurgeries[toremovecancer],
㊣㊣㊣㊣㊣
whilet
hecancers{themselves}m㊣a㊣y ㊣bes㊣lo㊣w-㊣gro㊣wi㊣ngandm㊣a㊣y[not]p㊣o㊣se2serious healthproblems[inpatients'remainingyears].Butthemessage3 {that
e
veryonem㊣u㊣st㊣s㊣cre㊣en㊣f㊣orcancer}㊣㊣㊣㊣㊣has becomesodeep-rootedthat[when
㊣㊣㊣㊣㊣
h
ealthcareexperts r㊣ec㊣om㊣m㊣en㊣de㊣d4thatw
omen(under50andover74)s㊣to㊣p s㊣cr㊣ee㊣nin㊣g㊣forbreastcancer,]i
tc㊣au㊣se㊣d a riotous reaction[among doctors,patients andadvocacy groups].
在大多数情况下,尽管肿瘤生长地很慢,在患者的有生之年可能都不会造成严重的健康问题,但检查出恶性肿瘤之后可以通过手术摘除。然而人人都根深蒂固地认为必须检查癌症,所以当卫生保健专家建议50岁以下和74岁以上的女性可以不用检查乳腺癌的时候,医生、患者和支持检查癌症的人都反应激烈。
注:1.casen.情况;例子,案例;(辩论或诉讼)论据;箱 v.装箱;踩点;
仔细检查
in thiscase的意思是“既然这样”,而不是“在这方面”。
incaseof与inthecaseof的意思完全不同:incaseof的意思是“万一”,而in thecaseof则是“就……来说,至于……”的意思。
2.posev.摆姿势;把……摆正位置;造成;提出;假装 n.姿态,姿势;
装腔作势
poseas摆出……的样子,装作……
Heposed asanexpertonold coins.他装做是个古钱币专家。posefor为……摆好姿势
poseto成为……的障碍
3.messagen.消息,信息;要点;寓意 v.传递信息;通信
message表示“消息,口信”时,是可数名词。
Would yougivehim amessage?你可以给他捎个口信吗?
辨析:information和data作“资料”解时,前者仅指所获得、提供或描
述的慨况,而不指具体的数据或资料,后者则指具体的资料。data是datum的复数形式,本义指作为计算和测量基础的资料。message指通过书写、谈话和信号等方式传递的“信息”。
在这里message后由that引导同位语从句。
4.recommend vt.推荐,建议;劝告;使受欢迎;使可取
recommend后可接双宾语,表达为recommend sb.sth.
Herecommendsmeagood luck.他祝我好运。
recommend后常接动名词,不接不定式。
Irecommend beingonthelook outforidioms.我建议现在寻找习语。recommend for因……而称赞;推荐,荐举……接受(某种奖励、职位等)
Thesemembersdeservetoberecommended fortheirregularattendanceat
themeeting.这些成员定期出席会议值得表扬。
Hehighlyrecommended hisfriend forthejob.他极力推荐他的朋友来
担任这个职位。
recommend接宾语从句时,从句谓语动词要用should+动词原形,should
可以省略。
Iwould recommend thatyoubuyaDVD playerinstead ofaVCR.我建
议你买一台DVD机而不是录像机。
It's hard to uprootdeeply held beliefs(aboutcancerscreening)[with scientific data].[Certainly],
㊣ ㊣㊣
therearepeople(overage75)(
whohavehad
㊣
㊣㊣㊣㊣
cancers[detected1 by routinescreening],
andgainedseveralextrayears(of
㊣㊣
haveotherrisk factors forcancer,{suchas afamily history orpriorpersonal experiencewiththedisease},)s㊣ho㊣u㊣ld㊣co㊣nti㊣nu㊣e㊣to㊣ge㊣t㊣sc㊣ree㊣ne㊣d[regularly].But[fortheremainder2],therisk ofcancer,[whileincreasedattheendof life],m㊣u㊣st㊣b㊣eb㊣a㊣lan㊣ce㊣d㊣wi㊣thotherfactors[likeremaininglifeexpectancy].
life)[becauseoftreatment].)And[clearly],people(overage75)(who㊣㊣
很多人认为恶性肿瘤检查有科学数据为证,这些根深蒂固的观点是很难根除的。当然,也有些超过75岁的人,他们在常规癌症检查中被检查出患癌症,由于得到治疗而多活了几年。很显然,超过75岁的人,他们会有其他患癌症的风险,例如家族病史或先前个人得病的经历,因此他们仍应该继续进行常规癌症检查。但是对剩下那部分人来说,尽管患癌症的几率会在晚年增加,他们也必须使患癌症的风险和诸如预期寿命等其他因素保持平衡。
注:1.detectv.发觉,察觉;探测
detectin在……中觉察到……;在(某人)做(某种坏事)时抓住
Icandetectsignsofimprovementinyourthinking.我可以察觉出你思
考问题方面的进步。
Thepolicemanwaited todetecttheprisonerinalie.警察等着在囚犯撒
谎时揭穿他。
2.remaindern.剩余物;其余的人;[数]余数 vt.廉价出售
remainder常与定冠词the连用,在句中用作主语表示复数意义时,谓语动词要用复数形式。
A recentstudy suggests thatdoctors startto make[more]objective1㊣㊣㊣
㊣㊣㊣㊣㊣㊣
decisions(aboutw
ho w㊣ill[truly]b㊣en㊣efit[from screening])—[especially considering the explosion of the elderly](t
hat w㊣ill[soon]s㊣w㊣ell2 our population.)
一项最新的研究表明,对于什么样的人能真正受益于常规癌症检查,尤其是考虑到爆炸式增长的老年人口数量将很快使我国的人口膨胀,医生们开始作出更客观的结论。
注:1.objectiveadj.客观的;真实的;宾语的 n.目标;目的;[物]物镜;[语]宾语
objective用作形容词的意思是“客观的,不带偏见的”,指以纯客观的眼光去观察事物或现象,不掺杂个人的情感与偏见。
辨析:objective、object、purpose均可表示“目标、目的”。objective常
指具体的、直接的或很快可以达到的目标,为正式用语;object常指基于个人决心的目标,常较抽象;purpose为普通用词,既可指人们期望出现的结果,也可指为此进行的活动过程。
Myobjectivethissummerislearningtoswim.我今年夏天的目标是学
会游泳。
Hehasadefiniteobjectinlife.他对人生有明确的目标。
ThepurposewastohalttheriseintheexchangerateoftheSwissfranc.
目的在于制止瑞士法郎兑换率上涨。
2.swellv.(使)膨胀;(使)鼓起;(使)增长 n.增大;膨胀;肿胀;
汹涌 adj.[口]时髦的;很棒的,一流的
swellout(使)膨胀
Thesailsswelled outinthewind.船帆迎风鼓起。swellup膨胀,肿起;感到自豪
Amosquitohad bittenherand herarm had swollenup.蚊子叮了她,她
的手臂肿了起来。
Hisheartswelledupwhenhelearnedthathehadwontheprize.
当他知道他已获奖时,心里很自豪。
swellwith由于……而胀(肿起);充满……
Herfaceswelledwiththetoothache.她的脸由于牙疼而肿了起来。His breastswelled withemotion.他满怀激情。
I
㊣t's[not]a㊣n㊣ea㊣sy㊣c㊣alc㊣ul㊣ati㊣on1t
omake,butone(
thatmakesenseforthe
㊣㊣㊣㊣㊣㊣㊣
wholepatient.)
Dr.Otis Brawley said,“
Many doctors areorderingthesetests
㊣㊣
㊣㊣㊣㊣㊣
[purely][tocoverthemselves]
.Weneedtothink abouttherational2 use(of
㊣㊣㊣㊣㊣㊣㊣㊣
healthcare)
andstoptalkingabouttherationing(ofhealthcare).”
㊣㊣㊣㊣㊣㊣㊣
这样做,想要得出精确的数据并不容易,但是对于所有的患者来说却很有意义。奥的斯·布劳利博士曾说,“许多医生要求做这些测试,纯粹是为了在医疗事故中保护自己。我们必须要好好想想什么是医疗保健的合理用途,而不要再谈论配给的医疗保健。”
注:1.calculation n.计算;估计;深思熟虑
2.rationaladj.合理的;理性的;能推理的 n.有理数
辨析:rational、reasonable、sensible均有“明智的、合情合理的”之
意。rational指有理性的,有思维推理能力,而不是凭感觉冲动从事;
reasonable表示合乎情理、公正或务实;sensible一般指合乎常情、切合
实际的行为与思想,侧重明白事理。
Thatmeans makingsomedifficultdecisions[withelderly patients],and
㊣㊣
goingagainstthemisguidedbelief{that[
whenitcomes to1healthcare,]more
㊣㊣㊣㊣㊣㊣㊣㊣㊣
㊣is[always]b㊣et㊣ter.}2
这既意味着对老年患者作出一些困难的决定,也意味着反对那些被误导的信念,即当涉及医疗保健,就认为更多的就是更好的。
注:1.when itcomesto当涉及,当谈到
其中to为介词,后加名词或动词不定式。
2.该句是一个that引导的同位语从句,作belief的同位语,该从句中还有一个when引导的时间状语从句。