中世纪音乐
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

阿里路亚

阿里路亚[Alleluia]是希伯来语Hallelu Jah(赞美耶和华)的拉丁文拼写形式。作为表达赞美之情的形式,其过去和现今在各种基督教礼仪中都有极其广泛的运用。或许因为阿里路亚诗篇与犹太逾越节之间的渊源,西方礼仪特别重视阿里路亚在从复活节到五旬节(即圣灵降临节)的复活节期的使用。在此期间,在每首圣咏的结束处都会增加额外的歌词,无论是在圣课还是弥撒的专用部分。并且,从复活节周的星期天到五旬节这段时间,阿里路亚取代了升阶经,因而这期间的弥撒在使徒书信和福音书之间就有两首阿里路亚(例如复活节后第四个星期天的弥撒,见LU,第827页)。而在别的时节,对阿里路亚的运用要更有节制一些,但仍然作为除悔罪期和斋期的全年弥撒专用部分的一首独立圣咏存在。

阿里路亚的古代和现今的演唱形式比升阶经呈现出更清晰的应答性质。在歌手颂唱阿里路亚之后,合唱队应和之并以一个延伸的花唱(即jubilus,复数为jubili[欢唱])持续之。[11]随后,歌手唱起经文词句的主要部分,合唱队在最后的诗句加入进来。歌手又唱阿里路亚,而这一回合唱队只以“欢唱”作为结束的应答。和在升阶经中一样,阿里路亚的结束合唱应答在中世纪晚期常常消失。在阿里路亚后接一首继叙咏,这是直至今日亦然的常规做法(见:复活节弥撒,LU,第780页)。但在别的时候,反复部分依然有趋于消失的倾向,尤其是在那些没有任何特殊隆重祭典的日子。今天,除去极少数例外,《通用本》所规定的阿里路亚应答演绎方式皆如上述。

有关阿里路亚的历史演进、经文词句文本的选择以及不同文本共用同一旋律等问题还有许多可以展开的。总之,欢唱的音乐形式和阿里路亚与其诗句的旋律关系是特别有趣和值得加以深入探讨的课题。