上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
第2章 序二
千方百計 皆在其中
工具書與經典本來南轅北轍,風馬牛不相及,但在英語寫作的範疇,有一著作既可用作工具,又可當經典奉讀。說The Elements of Style是寫作指南,等於說《紅樓夢》是本小說或莎士比亞是個作者,沒有錯,卻非常有欠準確。
The Elements of Style令人心悅誠服,因為它躬行所言,說的一套就是做的一套,英文所謂“practice what it preaches”。這本書不僅大談風格,更寫出了風格。幾年前,我在《EQ—英文智商》一書提出“風格覺識”(stylistic awareness)這個概念,敦促老師和家長不管用甚麼千方百計,都要培養學生和孩子對遣詞造句與寫作風格的敏感度和認知力。今日讀到The Elements of Style的中譯本《寫作風格之要素》,赫然發現這本書就是千方百計,因為千方百計皆在其中。
嚴選工具的重要性不下於擇偶。英文有句話是這樣說的,If the only tool you have is a hammer, you tend to see every problem as a nail。意思是如果一個人只懂得用錘子,就難免會將所有要解決的問題都看成是釘子。中國人也說,工欲善其事,必先利其器。你的寫作如何,跟你的寫作工具箱裏面放了些甚麼大有關係。《寫作風格之要素》是利器,不第一時間把它放進工具箱,是你的損失。
林沛理