3 难点解释
(1) Die 1865 gegründete BASF ist mit 113.000 Mitarbeitern an 390 Produktionsstandorten in mehr als 80 Ländern der größte Chemiekonzern der Welt.
要理解好这个句子,关键要弄清楚句子中介词的意思。第一个介词mit表示共有11.3万名员工。后面的介词an和in在句中引出静态的地点,因此介词之后的名词都用了第三格。1865 gegründet是第二分词词组。
(2) Zu den Schlüsselbranchen zählen … Player, deren Anwendungslösungen - von der Medizintechnik bis zu Erneuerbaren Energien - als hochinnovativ gelten.
句中出现了常见的定语从句和插入语等语法现象:(1)句中deren Anwendungslösung … als hochinnovativ gelten是一个关系定语从句。deren作为关系代词,在从句中表示第二格,说明是谁的Anwendungslösung。而主句中的die Elektrotechnik- und Elektronikindustrie是deren的关系词。(2)句中von der Medizintechnik bis zu erneuerbaren Energien是插入语,具体说明Anwendungslösung。注意:插入语是句子中可以移走而不损害全句语法结构完整性的部分。
(3) Insgesamt wurden in Deutschland 2013 knapp 80 Milliarden Euro für Forschung und Entwicklung aufgewendet …
本句中出现了被动态这个语法现象:werden +第二分词。句中的knapp 80 Milliarden是主语,表示动作的对象。副词knapp意为“将近,不到一点”。für … aufwenden是“动介搭配”,意思是“为……花费”。注意本文中多处使用了被动态,如Beim Deutschen Patent- und Markenamt (DPMA) wurden in demselben Jahr 65.958 Erfindungen angemeldet等。