报任安书[196]
太史公牛马走司马迁再拜言[197]:少卿足下[198],曩者辱赐书[199],教以慎于接物,推贤进士为务[200],意气勤勤恳恳[201],若望仆不相师[202],而用流俗人之言[203],仆非敢如此也。仆虽罢驽[204],亦尝侧闻长者之遗风矣[205]。顾自以为身残处秽[206],动而见尤[207],欲益反损[208],是以独抑郁而谁与语[209]。谚曰:“谁为为之!孰令听之[210]!”盖钟子期死,伯牙终身不复鼓琴[211]。何则?士为知己者用,女为说己者容[212]。若仆大质已亏缺矣[213],虽才怀随、和[214],行若由、夷[215],终不可以为荣,适足以发笑而自点耳[216]。书辞宜答[217],会东从上来[218],又迫贱事[219],相见日浅[220],卒卒无须臾之间得竭至意[221]。今少卿抱不测之罪[222],涉旬月[223],迫季冬[224],仆又薄从上雍[225],恐卒然不可为讳[226],是仆终已不得舒愤懑以晓左右[227],则长逝者魂魄私恨无穷[228]。请略陈固陋[229]。阙然久不报[230],幸勿为过[231]!
仆闻之:修身者,智之符也[232];爱施者,仁之端也[233];取予者,义之表也[234];耻辱者,勇之决也[235];立名者,行之极也[236]。士有此五者,然后可以托于世[237],而列于君子之林矣。故祸莫于欲利[238],悲莫痛于伤心,行莫丑于辱先[239],诟莫大于宫刑[240]。刑余之人[241],无所比数[242],非一世也,所从来远矣。昔卫灵公与雍渠同载,孔子适陈[243];商鞅因景监见,赵良寒心[244];同子参乘,袁丝变色[245],自古而耻之。夫中材之人[246],事有关于宦竖[247],莫不伤气[248],而况于慷慨之士乎!如今朝廷虽乏人,奈何令刀锯之余,荐天下之豪俊哉!
仆赖先人绪业[249],得待罪辇毂下[250],二十余年矣。所以自惟[251],上之不能纳忠效信,有奇策才力之誉,自结明主[252];次之又不能拾遗补阙[253],招贤进能,显岩穴之士[254];外之不能备行伍[255],攻城野战,有斩将搴旗之功[256];下之不能积日累劳,取尊官厚禄,以为宗族交游光宠[257]。四者无一遂[258],苟合取容[259],无所短长之效[260],可见于此矣。向者,仆亦尝厕下大夫之列[261],陪奉外廷末议[262],不以此时引纲维[263],尽思虑,今以亏形为扫除之隶,在茸之中[264],乃欲仰首伸眉,论列是非,不亦轻朝廷、羞当世之士邪!嗟乎!嗟乎!如仆尚何言哉!尚何言哉!
且事本末未易明也。仆少负不羁之才[265],长无乡曲之誉[266]。主上幸以先人之故,使得奏薄技[267],出入周卫之中[268]。仆以为戴盆何以望天[269],故绝宾客之知[270],亡室家之业[271],日夜思竭其不肖之才力[272],务一心营职[273],以求亲媚于主上。而事乃有大谬不然者[274]!
夫仆与李陵[275],俱居门下[276],素非能相善也[277]。趋舍异路[278],未尝衔杯酒[279]、接殷勤之余欢[280];然仆观其为人,自守奇士。事亲孝,与士信,临财廉,取与义[281],分别有让[282],恭俭下人[283],常思奋不顾身,以殉国家之急[284]。其素所蓄积也[285],仆以为有国士之风[286]。夫人臣出万死不顾一生之计,赴公家之难[287],斯已奇矣。今举事一不当[288],而全躯保妻子之臣,随而媒孽其短[289],仆诚私心痛之!且李陵提步卒不满五千[290],深践戎马之地[291],足历王庭[292],垂饵虎口,横挑强胡,仰亿万之师[293],与单于连战十有余日,所杀过当[294]。虏救死扶伤不给[295],旃裘之君长咸震怖[296],乃悉征其左右贤王[297],举引弓之人,一国共攻而围之,转斗千里,矢尽道穷,救兵不至,士卒死伤如积,然陵一呼劳军[298],士无不起,躬自流涕,血饮泣[299],更张空[300],冒白刃,北向争死敌者。陵未没时,使有来报,汉公卿王侯皆奉觞上寿[301]。后数日,陵败书闻,主上为之食不甘味,听朝不怡,大臣忧惧,不知所出。仆窃不自料其卑贱,见主上惨怆怛悼[302],诚欲效其款款之愚[303]。以为李陵素与士大夫绝甘分少[304],能得人之死力,虽古之名将不能过也。身虽陷败,彼观其意,且欲得其当而报于汉[305]。事已无可奈何,其所摧败,功亦足以暴于天下矣[306]。仆怀欲陈之而未有路,适会召问,即以此指推言陵之功[307],欲以广主上之意,塞睚眦之辞[308]。未能尽明,明主不晓,以为仆沮贰师[309],而为李陵游说,遂下于理[310]。拳拳之忠,终不能自列[311],因为诬上[312],卒从吏议[313]。家贫,货赂不足以自赎[314],交游莫救视,左右亲近不为一言[315]。身非木石,独与法吏为伍,深幽囹圄之中[316],谁可告诉者[317]!此真少卿所亲见,仆行事岂不然乎?李陵既生降,颓其家声[318];而仆又佴之蚕室[319],重为天下观笑[320]。悲夫!悲夫!事未易一二为俗人言也。
仆之先,非有剖符丹书之功[321],文史星历[322],近乎卜祝之间[323],固主上所戏弄,倡优所畜[324],流俗之所轻也。假令仆伏法受诛,若九牛亡一毛,与蝼蚁何以异!而世俗又不能与死节者次比[325],特以为智穷罪极[326],不能自免,卒就死耳。何也?素所自树立使然也[327]。人固有一死,死或重于泰山,或轻于鸿毛,用之所趣异也[328]。太上不辱先[329],其次不辱身,其次不辱理色[330],其次不辱辞令[331],其次诎体受辱[332],其次易服受辱[333],其次关木索、被楚受辱[334],其次剔毛发、婴金铁受辱[335],其次毁肌肤、断肢体受辱,最下腐刑[336],极矣。传曰“刑不上大夫[337]”,此言士节不可不勉励也[338]。猛虎在深山,百兽震恐,及在槛阱之中[339],摇尾而求食,积威约之渐也[340]。故士有画地为牢,势不可入[341];削木为吏,议不可对[342],定计于鲜也[343]。今交手足[344],受木索,暴肌肤[345],受榜[346],幽于圜墙之中[347],当此之时,见狱吏则头抢地[348],视徒隶则心惕息[349]。何者?积威约之势也。及以至是,言不辱者,所谓强颜耳[350],曷足贵乎!且西伯,伯也,拘于里[351];李斯,相也,具于五刑[352];淮阴,王也,受械于陈[353];彭越、张敖,南面称孤,系狱抵罪[354];绛侯诛诸吕,权倾五伯,囚于请室[355];魏其,大将也,衣赭衣,关三木[356];季布为朱家钳奴[357];灌夫受辱于居室[358]。此人皆身至王侯将相,声闻邻国,及罪至罔加[359],不能引决自裁[360],在尘埃之中,古今一体[361],安在其不辱也!由此言之,勇怯,势也;强弱,形也[362]。审矣,何足怪乎!夫人不能早自裁绳墨之外[363],以稍陵迟[364],至于鞭之间,乃欲引节[365],斯不亦远乎[366]!古人所以重施刑于大夫者[367],殆为此也[368]。
夫人情莫不贪生恶死[369],念父母,顾妻子。至激于义理者不然[370],乃有所不得已也。今仆不幸,早失父母,无兄弟之亲,独身孤立,少卿视仆于妻子何如哉[371]?且勇者不必死节,怯夫慕义,何处不勉焉[372]!仆虽怯懦欲苟活,亦颇识去就之分矣[373],何至自沉溺缧绁之辱哉!且夫臧获婢妾犹能引决[374],况仆之不得已乎!所以隐忍苟活,幽于粪土之中而不辞者[375],恨私心有所不尽[376],鄙陋没世而文采不表于后世也[377]。
古者富贵而名磨灭,不可胜记,唯倜傥非常之人称焉[378]。盖文王拘而演《周易》[379];仲尼厄而作《春秋》;屈原放逐,乃赋《离骚》;左丘失明,厥有《国语》;孙子膑脚,《兵法》修列[380];不韦迁蜀,世传《吕览》;韩非囚秦,《说难》《孤愤》;《诗》三百篇,大底贤圣发愤之所为作也[381]。此人皆意有所郁结,不得通其道[382],故述往事,思来者[383]。乃如左丘无目,孙子断足,终不可用,退而论书策,以舒其愤,思垂空文以自见[384]。
仆窃不逊[385],近自托于无能之辞[386],网罗天下放失旧闻[387],略考其事,综其终始,稽其成败兴坏之纪[388],上计轩辕[389],下至于兹,为十表,本纪十二,书八章,世家三十,列传七十,凡百三十篇。亦欲以究天人之际[390],通古今之变[391],成一家之言。草创未就[392],会遭此祸[393],惜其不成,是以就极刑而无愠色[394]。仆诚以著此书,藏之名山,传之其人[395],通邑大都[396],则仆偿前辱之责[397],虽万被戮[398],岂有悔哉!然此可为智者道,难为俗人言也。
且负下未易居[399],下流多谤议[400],仆以口语遇遭此祸[401],重为乡党所戮笑[402],以污辱先人,亦何面目复上父母之丘墓乎[403]!虽累百世,垢弥甚耳!是以肠一日而九回,居则忽忽若有所亡,出则不知其所往。每念斯耻,汗未尝不发背沾衣也。身直为闺之臣[404],宁得自引深藏岩穴邪?故且从俗浮沉,与时俯仰,以通其狂惑[405]。今少卿乃教以推贤进士,无乃与仆私心剌谬乎[406]?今虽欲自雕琢[407],曼辞以自饰[408],无益于俗,不信[409],适足取辱耳。要之死日[410],然后是非乃定。书不能悉意[411],略陈固陋。谨再拜。
[1] 《史记》中的“本纪”记载的是历代帝王的事迹,将并未完成帝业的项羽列入本纪,是因为在秦亡以后汉兴以前的过渡阶段中,项羽实际上支配当时的政局,享有帝王一样的权威,同时也表明了司马迁对项羽的欣赏态度。司马迁肯定了项羽继陈涉之后起兵反秦、推翻了秦王朝的历史功绩,并分析了项羽失败的原因,批评了他的刚愎自用、残酷暴虐。项羽,名籍,字羽,下相(今江苏省宿迁市西)人。秦二世时,陈涉首先发难,项羽跟从叔父项梁起义兵,巨鹿之战中大破秦军,率领五国诸侯入关灭秦,分封王侯,自称“西楚霸王”。后为刘邦所败,困于垓下,在乌江自杀。
[2] 周生:姓周的儒生。
[3] 盖:表示推测、判断,大概。重瞳(tónɡ童)子:双瞳仁。后人认为重瞳为帝王之相。
[4] 苗裔(yì意):后代子孙。
[5] 兴(xīnɡ星):兴起。暴:突然。
[6] 失其政:政治混乱。
[7] 陈涉:即陈胜,字涉,秦末农民起义领袖。首难:首先起来发难。公元前209年,陈胜与吴广在大泽乡率九百戍卒揭竿起义,成为反秦义军的先驱。
[8] 非有尺寸:谓没有一尺一寸的封地。
[9] 陇亩:田野。这里指民间。
[10] 将(jiànɡ匠):率领。五诸侯:指原来的齐、赵、韩、魏、燕五国。项羽属楚,合为六国起义军队。
[11] 分裂:分封。
[12] 政:政令。
[13] 近古:指春秋、战国以来的时代。
[14] 背关怀楚:放弃关中,怀念楚地。指项羽放弃秦地,自立为西楚霸王,东归建都彭城(今江苏徐州市)。
[15] 义帝:即楚怀王之孙熊心,项梁立为楚怀王。项羽尊其为义帝,后将其迁都湖南郴州市,并暗地派人在途中将其杀害。
[16] 矜(jīn今):夸耀。伐:功劳。
[17] 力征:武力征伐。经营:整顿,统治。
[18] 东城:在今安徽省定远县东南。项羽自垓下突围后,逃往东城,再向南至乌江边自刎而死。这里说“身死东城”,是泛指那个地区。
[19] 寤:通“悟”。
[20] 过:错。
[21] 引:援引,据为理由。这里是借口、推托的意思。天亡我:天要灭亡我。这两句是项羽自杀前说的话。
[22] 本文是《孔子世家》篇后的赞语,文中洋溢着司马迁对孔子的无限敬仰之情。世家,《史记》的五种体例之一,主要记载世袭封国诸侯的事迹。孔子虽非诸侯,但司马迁出于对他的崇敬和向往,将其列入“世家”。
[23] “高山”二句:出自《诗经·小雅·车舝(xiá侠)》。仰,仰望,这里是仰慕、敬仰的意思。止,句末语气助词,无意义。景行(hánɡ杭),大道。这里喻指高尚的品德。行,这里是效法的意思。
[24] 乡:通“向”。
[25] 孔氏:即孔子。
[26] 适:往。
[27] 以时:按时。
[28] 低回:徘徊,依依不舍。
[29] 没(mò末):死。已:完。
[30] 布衣:平民。古代没有官职的人都穿粗布衣服,所以称布衣。
[31] 六艺:指六经,即《诗》《书》《礼》《易》《乐》《春秋》。
[32] 折中:取正,用以断定事物正确与否的准则。夫子:古代对男子的尊称。这里指孔子。
[33] 本文是《屈原贾生列传》的屈原部分,删去了屈原的《怀沙》赋,是现存关于屈原最早、最完整的史料,是研究屈原生平的重要依据。全文歌颂了屈原的美好品德和卓越才能,反复慨叹他不幸的遭遇,在为屈原鸣不平的同时,字里行间流露着对自己身世的强烈自伤情绪。
[34] 楚之同姓:楚本姓芈(mǐ米),楚武王熊通的儿子瑕封于屈(相传在今湖北秭归东),他的后代遂以屈为姓,瑕是屈原的祖先,所以说与楚同姓。
[35] 左徒:楚国官名,职位仅次于令尹。
[36] 博闻强志:见识广博,记忆力强。志,记忆。
[37] 明于治乱:通晓国家治乱的道理。
[38] 娴:熟练。辞令:指外交方面应酬交际的语言。
[39] 上官大夫:楚大夫。“上官”是复姓,一说即下文的靳尚。同列:同位。
[40] 害:嫉妒。
[41] 造为宪令:制定国家法令。
[42] 属(zhǔ主):撰写。草稿:“草稿”下原有“二”字,据《史记》删。
[43] 伐:夸耀。
[44] 曰:此字疑为衍文。
[45] 疾:痛恨。听之不聪:听力不好,这里指听信谗言,不辨是非。聪,听得清楚。
[46] 谗谄蔽明:被谗毁和谄媚之辞所蒙蔽而看不清楚。
[47] 邪曲:邪恶小人。
[48] 方正:端正方直的人。
[49] 《离骚》:屈原的代表作,自叙生平的长篇抒情诗。关于诗题,后人有二说。一释“离”为“罹”的通假字,离骚就是遭受忧患。二是释“离”为离别,离骚就是离别的忧愁。骚,忧患,忧愁。
[50] 离忧:遭遇忧患。离,通“罹”,遭受。
[51] 反本:追思根本。反,通“返”。
[52] 惨怛(dá达):忧伤。
[53] 谗人:进谗言的小人。间(jiàn建):离间。
[54] 见:被。
[55] 《国风》:《诗经》的组成部分,包括《周南》《召南》等十五个地方的民间歌谣,共一百六十篇。好色:指《国风》中很多反映男女恋情的诗。淫:过分。
[56] 《小雅》:《诗经》的组成部分,共七十四篇,其中有一部分是指斥朝政缺失、反映丧乱的讥刺诗。怨诽:怨恨讥刺。不乱:指不宣扬暴乱。
[57] 称:称述。
[58] 汤:即商汤,灭夏建立商朝。武:即周武王,灭商建立西周王朝。
[59] 刺:讥刺。
[60] 条贯:条理。
[61] 靡:无,没有。见:通“现”。
[62] 约:简练。
[63] 微:深微。
[64] 指:通“旨”,指文章的主旨。
[65] 举类:列举的事例。迩(ěr耳):近。
[66] 称物芳:指《离骚》中多用兰、蕙、芷等香草作比喻。
[67] 容:苟且取容。
[68] 疏:远离。濯淖(zhuó nào卓闹):污浊。
[69] 蝉蜕(tuì退):蝉蜕壳,这里是摆脱的意思。
[70] 获:辱,被辱。滋垢:污垢。滋,通“兹”,黑。
[71] 皭(jiào叫)然:洁白的样子。泥(niè聂):通“涅”,作动词,染黑。滓(zǐ子):污浊,污秽。
[72] 绌(chù处):通“黜”,废,罢免。指屈原被免去左徒的职位。
[73] 从(zònɡ纵)亲:合纵结亲。
[74] 惠王:秦惠王,名驷,公元前337年至公元前311年在位。
[75] 张仪:魏人,著名的纵横家,主张“连横”,游说六国事奉秦国,为秦惠王所重。详:通“佯”。
[76] 厚币:厚礼。委:呈献。质:通“贽”,礼物。
[77] 商、於(wū污):秦地名。这里指商、於两邑间地区。商,在今陕西商州东南。於,在今河南内乡东。
[78] 使使:派使者。第一个“使”为动词。如:往。
[79] 丹、淅(xī希):二水名。丹水发源于陕西商州市西北,经河南、湖北入汉水。淅水,发源于河南卢氏县,南流而入丹水。
[80] 屈匄(ɡài丐):楚大将军。
[81] 汉中:楚地,在今湖北西北部、陕西东南部一带。
[82] 蓝田:秦县名,在今陕西蓝田西。
[83] 邓:春秋时蔡地,后属楚,在今河南邓县。
[84] 明年:第二年,即楚怀王十七年(前312)。
[85] 用事者:当权者。靳尚:楚大夫。一说即上文的上官大夫。
[86] 诡辩:指阴谋诡计。郑袖:也称南后,楚怀王的宠妃。
[87] 顾反:回来。反,通“返”。
[88] 唐眜:楚将。楚怀王二十八年(前301),秦、齐、韩、魏攻楚,杀唐眜。“眜”一作“昧”,清梁玉绳以为非。
[89] 秦昭王:名稷,秦惠王之子,公元前306—前251年在位。
[90] 稚子:小儿子。
[91] 卒:终于。
[92] 武关:秦国的南关,在今陕西商洛西南丹江北岸。
[93] 内:通“纳”,接纳。
[94] 顷襄王:楚怀王长子,名横,公元前298年—前262年在位。
[95] 令尹:楚国的最高行政长官。
[96] 咎:憎恶,抱怨。
[97] 放流:放逐迁徙。按:以下关于屈原流放的记叙,时间上有矛盾,文意也不连贯,可能有脱误。
[98] 眷顾:怀恋。
[99] 欲反:想回到朝中任职。
[100] 存:心怀。反覆:拨乱反正。
[101] 三:再三,多次。致:表达。
[102] 治国:稳定太平的国家。累世:接连几代。世,三十年为一世。
[103] 分(fèn愤):职责本分。
[104] “井渫”五句:引文出自《周易·井卦》,意思是井水已经淘干净,却没有人来喝,让人心里感到难过,因为井水是供汲取饮用的。如果君王明智,天下人就都能得福。渫(xiè谢),淘去泥污。这里以淘干净的水比喻贤人。
[105] 之:“子兰闻之”的“之”,是指前文“屈平既嫉之”事。
[106] 短:指出别人的过失。
[107] 被发:指头发散乱,不梳不束。被,通“披”。行吟:一边走一边吟咏。
[108] 三闾大夫:楚官名,掌管楚国王族昭、屈、景三姓事务的官。
[109] 凝滞:拘泥,固执。与世推移:随着世俗而变化。
[110] (bù布):吃。糟:酒渣。啜(chuò辍):喝。醨(lí离):淡酒。
[111] 瑾、瑜:都是美玉。为:表示疑问的语气词。
[112] 察察:洁白的样子。
[113] 汶(mén门)汶:玷辱。
[114] 常流:即“长流”,指江水。
[115] 皓(hào耗)皓:皎洁的样子。温蠖(huò获):尘垢。按以上屈原与渔父对答之词,又见于《楚辞·渔父》。
[116] 《怀沙》:屈原《九章》中的一篇,相传为屈原投水前的绝笔。怀沙,一说即下文的“怀石”,一说为怀念楚国国都长沙。
[117] 汨(mì密)罗:江名,在湖南东北部,流经汨罗县入洞庭湖。
[118] 宋玉:相传为楚顷襄王时人,屈原的弟子,辞赋家,有《九辩》等作品传世。唐勒、景差:约与宋玉同时,都是楚国的辞赋家。
[119] 祖:摹仿,效法。从容:委婉舒缓,从容不迫。
[120] 数十年:公元前223年秦灭楚,距顷襄王即位(前299)共七十六年。
[121] 贾生:即贾谊(前200—前168),洛阳(今河南洛阳东)人。西汉政论家、文学家。
[122] 长沙王太傅:长沙王,指吴差,汉朝开国功臣吴芮的玄孙。太傅,官名,辅佐国君或教育太子。
[123] 书:指贾谊所作的《吊屈原赋》。
[124] 《天问》《招魂》《哀郢》:都是屈原的作品。《招魂》一说为宋玉所作。
[125] 《服鸟赋》:贾谊所作。服,一写作“”,鸟,猫头鹰。
[126] 同死生:把生和死看作是同样的事。
[127] 轻:看轻。去:指贬官放逐。就:指在朝任职。
[128] 爽然:茫然,惘然。自失:内心若有所失。
[129] 本文是《史记》最后一篇《太史公自序》的一部分。开头便揭示了作者的胸襟和使命,接着极力赞颂《春秋》,实际上是阐述自己的写作宗旨,最后表明自己虽然在撰写过程中遭遇到巨大不幸,并因此一度灰心,但最终还是忍辱负重,发愤著书,完成了《史记》这部巨著。
[130] 先人:指司马迁的父亲司马谈。
[131] 周公:指周武王之弟姬旦,武王死后,成王年幼,由他摄政。周朝的礼乐制度相传是由周公制定的。
[132] 绍:继承。
[133] 正《易传》:订正对《易传》的解释。《易》分经、传两部分,传是对经的解说。
[134] 本:依据。
[135] 小子:司马迁自称,谦词。让:推辞。
[136] 上大夫:周王室及诸侯国的官阶分为卿、大夫、士三等,每等又各分为上、中、下三级,上大夫即大夫中的第一级。壶遂:人名,曾和司马迁一起参加太初改历,官至詹事,位在上大夫之列。
[137] 董生:指汉代儒学大师董仲舒。
[138] “孔子”句:春秋鲁定公十年(前500),孔子在鲁国由中都宰升任司空和大司寇。司寇,掌管刑狱的官。
[139] 害:中伤。
[140] 雍:阻塞。
[141] 是非:动词,褒贬。二百四十二年:《春秋》记事,从鲁隐公元年(前722)起,到鲁哀公十四年(前481)止,共二百四十二年。
[142] 王事:此指王道。
[143] “我欲”二句:孔子这句话见于《春秋纬》。
[144] 三王:指夏、商、周三代的开创者夏禹、商汤、周文王与武王。
[145] 人事:人事间的各种事情。纪:秩序。这里指伦常秩序。
[146] 善善恶恶:褒善贬恶。前“善”、“恶”字,皆用作动词。
[147] 贤贤:尊贤。前“贤”字,用作动词。
[148] 阴阳:古代以阴阳解释世间万物的发展变化,凡天地万物皆分属阴阳。四时:春、夏、秋、冬四季。五行:水、火、木、金、土等五种基本元素,古人认为它们之间会相生相克。
[149] 经纪:安排调整。人伦:人与人之间的尊卑长幼关系。
[150] 牝(pìn聘):雌性鸟兽。牡(mǔ母):雄性鸟兽。
[151] 风:教化。
[152] 乐所以立:意为以自己现有条件为乐,乐在其中。
[153] 道:述说,说明。
[154] “《春秋》”二句:《春秋》全书共一万八千字。指,通“旨”,旨义。
[155] 《易》曰:引文不见今本《易经》,《易纬·通卦验》有此句。
[156] “故曰”以下:引文见《易·乾卦·文言》。
[157] 谗:指进谗言的人。
[158] 贼:指叛逆作乱的人。
[159] 经事:常事,日常之事。宜:适宜。
[160] 变事:突变之事故。权:权变,变通。
[161] 被:加,蒙受。空言:指随心所欲的批评言论。
[162] 犯:指被臣下冒犯、侵扰。
[163] 大宗:本源,根本。
[164] 未然:指尚未出现的事。
[165] 垂:流传。空文:指文章。
[166] 明天子:圣明的天子,这里指汉武帝。
[167] 守职:谓在位理事。
[168] 唯唯:恭敬而谦和的答应声,是是。否否:转折之词,不不。
[169] 伏羲:神话中人类的始祖。曾教民结网,从事渔猎畜牧,又曾制作八卦。
[170] 诗人歌之:指《诗经》中的《商颂》《周颂》,里面有对商汤、文武的赞颂。
[171] 符瑞:吉祥的征兆。
[172] 封禅(shàn善):帝王祭祀天地的典礼。秦汉以后成为国家大典。封,在泰山上筑土为坛祭天。禅,在泰山旁的梁甫山祭地。
[173] 改正朔:指使用新历法。汉武帝时恢复使用夏历,即以夏历的正月为岁首,从此直到清末,历代沿用。正朔,指历法,正是岁首,朔是初一。
[174] 易服色:更改车马、祭牲的颜色。秦汉时代,盛行“五德终始说”,认为每一个朝代在五行中必定占居一德,与此相应,每一朝代都崇尚一种颜色。所谓夏朝为水德,故崇尚黑色;商朝为金德,故崇尚白色;周朝为火德,故崇尚赤色;汉初四十年,汉人认为自己是水德,故崇尚黑色,后经许多人的抗争,到武帝时正式改定为土德,崇尚黄色。
[175] 穆清:肃穆清和,指天。
[176] 泽:皇帝的恩泽。罔极:无边。罔,无。
[177] 殊俗:异方的风俗,指远方或异邦。
[178] 重(chónɡ)译:经过几重翻译。款塞:叩塞门。
[179] 有司:政府主管部门的官吏,这里指史官。
[180] 故事:旧事,往事。
[181] 世传:社会上的传闻。
[182] 七年:汉武帝太初元年(前104),司马迁开始修《史记》,至天汉三年(前98)遭李陵之祸受宫刑,其间共七年。李陵:陇西成纪(今甘肃秦安)人,汉代名将李广之孙,善于骑射,汉武帝时官拜骑都尉。天汉二年(前99),汉武帝出兵三路攻打匈奴,以他的宠妃李夫人之弟、贰师将军李广利为主力,李陵为偏师。李陵率军深入腹地,遇匈奴主力而被围。李广利按兵不动,致使李陵兵败投降。司马迁认为李陵是难得的将才,在武帝面前为他辩解,竟被下狱问罪,处以宫刑。这就是“李陵之祸”。
[183] 缧绁(léi xiè雷谢):捆绑犯人的绳索,这里指监狱。
[184] 惟:思。
[185] 隐约:意旨隐微而文辞简约。
[186] “昔西伯”二句:周文王被殷纣王拘禁在羑里时,把《易》的八卦推演成六十四卦。羑(yǒu)里,地名,今河南汤阴县北。
[187] “孔子”二句:孔子为了宣传自己的政治主张,曾周游列国,但到处碰壁,在陈国和蔡国受到了绝粮和围攻的困厄。其后返回鲁国写作《春秋》。厄,困厄。
[188] 屈原放逐:战国时期楚国诗人屈原忠于楚国,因遭人谗毁,被楚怀王放逐。可参看本书本卷《屈原列传》。
[189] “左丘”二句:左丘即左丘明,春秋时鲁国的史官。相传他失明以后,撰写成《国语》一书。
[190] “孙子”二句:孙子,即孙膑,齐国人,曾与庞涓一起从鬼谷子学兵法。后庞涓担任魏国大将,忌孙膑之才,把孙膑骗到魏国,处以膑刑。孙膑逃至齐国,后被齐威王任为军师,著有《孙膑兵法》。膑脚,一种截去两腿膝盖上膑骨的刑法。
[191] “不韦”二句:不韦即吕不韦,战国末年的大商人。秦庄襄王时,被任为相国,封文信侯。始皇即位,称吕不韦为“尚父”。秦始皇亲政后,被免去相国职务,赶出都城,又令迁蜀,忧惧自杀。他曾命门下的宾客编撰了《吕氏春秋》一书,即为《吕览》。
[192] “韩非”二句:韩非是战国末期法家的代表,出身韩国贵族。为李斯所谗,在狱中自杀。《说难》《孤愤》是《韩非子》中的两篇,实际上是韩非到秦国之前撰写的。
[193] 陶唐:指帝尧。尧初居于陶,后封于唐,故称陶唐。
[194] 至于麟止:汉武帝元狩元年(前122),猎获白麟一只,《史记》记事即止于此年。鲁哀公十四年(前481),亦曾猎获麒麟,孔子听说后,停止了《春秋》的写作,后人称之为“绝笔于获麟”。《史记》写到捕获白麟为止,是有意仿效孔子作《春秋》的意思。
[195] 黄帝:即轩辕氏,上古时代部落联盟首领,传说是中原各族的共同祖先。《史记》所记,始于黄帝。
[196] 此书作于汉武帝太始四年(前92)十一月。任安字少卿,荥阳人。曾任益州刺史、北军使者护军,与司马迁相友善。此前他曾写信劝司马迁要“推贤进士”,司马迁相隔很久才作此书回报。其时任安正因事下狱,状况危急。任安后虽遇赦,但终因他事被杀。司马迁在信中以回答任安的希望为线索,表白了自己为自己的著述而决心忍辱含垢的痛苦心情。
[197] 牛马走:像牛马一样供人支使的仆隶。这里是自谦之辞,犹如文内自称“仆”。
[198] 足下:对对方的敬称。
[199] 曩(nǎnɡ攮)者:从前。辱赐书:您不以给我写信为羞辱,是自谦的说法。书:信。
[200] 接物:对待人和事。推贤进士:推举保荐贤能的士人。务:事务,任务。
[201] 意:信的用意、情意。气:信中的语气。勤勤恳恳:诚恳,恳切。
[202] 望:怨。不相师:不采纳并效法您的意见。
[203] 用:采纳。流俗人:世俗之人。
[204] 罢(pí皮)驽:自谦之词,比喻自己无能。罢,通“疲”。驽,劣马。
[205] 侧闻:谦词,从旁听说。长者:品德高尚的人。
[206] 顾:但,特。身残:身体残缺,指遭受腐刑。处秽:处于可耻污秽的境地。
[207] 动:动辄,动不动。见尤:被指责。尤,过错。
[208] 益:有益。
[209] 抑郁:压抑愁闷。
[210] 谁为(wèi喂)为(wéi围)之:即为谁为之,为什么人做这样的事呢?孰令听之:即令孰听之,让谁听这些话呢?指没有知音。
[211] 钟子期、伯牙:皆春秋时楚国人。伯牙善弹琴,钟子期从他的琴声中能辨别出高山之音和流水之音。后钟子期死,伯牙毁其琴,终身不再弹奏。鼓琴:弹琴。
[212] 容:修饰打扮。
[213] 大质:身体。亏损:不完整,指受腐刑。
[214] 才怀随、和:怀随和之才。随,随侯之珠。和,和氏之璧。二者皆是战国时的珍宝,此喻才能的宝贵。
[215] 行:品行。由、夷:即许由和伯夷,两人都是传说中有德行的高人。这里比喻品行的高尚。
[216] 适:正好。自点:自取污辱。点,玷污。
[217] 书辞:指任安的来信。
[218] 会:恰好遇上。东从上来:跟从皇帝从东方归来。这封信写于汉武帝太始四年(前93),这一年汉武帝东巡泰山等地,司马迁随行。上,天子,指汉武帝。
[219] 迫:急,忙于。贱事:谦词,指繁杂的事务。
[220] 浅:少。
[221] 卒(cù促)卒:匆忙急促的样子。须臾:片刻。得:得以,能够。竭至意:详尽地表达自己内心的意旨。
[222] 不测:结果难以测度。
[223] 涉:过。旬月:一整月。
[224] 迫:靠近。季冬:十二月。汉朝法律规定每年十二月处决犯人。
[225] 薄:迫近。从上雍:意即跟随皇帝到雍地去。雍,地名。在今陕西省凤翔县南,有汉代设立的祭天神的五。
[226] 卒然:猝然,突然。不可为讳:谓死。此为委婉语。
[227] 是:因此。终已:终于。舒:倾吐。晓:明告。左右:指任安。自谦不敢直指其人,而说告诉他左右的人。
[228] 长逝者:死者,指任安死后。私恨:指因没有得到回信而抱恨。
[229] 固陋:谦辞,指自己的固塞浅陋的意见。
[230] 阙然:指时间相隔很久。报:回信。
[231] 过:责备。
[232] 符:信,凭信。
[233] 爱:关爱人。施:施与,对人有好处。端:首。指首要条件。
[234] 取予:何所取何所予。表:标志。
[235] 耻辱:以受辱为羞耻。决:先决条件。
[236] 极:远大的目标。
[237] 托:托身立足。
[238] (cǎn惨):同“惨”。欲利:贪欲私利。
[239] 先:祖先。
[240] 诟:耻辱。
[241] 刑余之人:受刑之后的人。即下文“刀锯之余”。
[242] 无所比数:谓没有人愿将其视为同类。
[243] 卫灵公:春秋时卫国君主,名允。雍渠:卫灵公的宦官。同载:同乘一辆车。据《文选》李善注云:“《家语》曰:‘孔子居卫月余,灵公与夫人同车出,令宦者雍渠参乘,孔子次乘,游过市。孔子耻之,去卫,过曹。’”此言孔子适陈,未详。
[244] 景监:秦孝公的宦官。据说商鞅投靠景监,让他推荐自己。赵良:当时秦国的一位贤人。寒心:失望,戒惕。
[245] 同子:指汉文帝时宦官赵谈。因与司马迁父司马谈同名,为避讳故称“同”。参乘:陪乘。袁丝:袁盎,字丝,汉文帝时任郎中官,以敢于直谏闻名。变色:改变脸色,指发怒。据《汉书·爰(袁)盎晁错传》载,文帝乘车去朝见他母亲,使赵谈参乘,袁盎伏在车前说:“臣闻天子所与共六尺舆者,皆天下豪英。今汉虽乏人,陛下独奈何与刀锯之余共载?”于是文帝笑令赵谈下,谈泣下车。
[246] 中材之人:才能一般的人,普通人。
[247] 宦竖:对宦官的贱称。竖,卑贱者,奴仆。
[248] 伤气:志气颓丧。
[249] 赖:依靠。绪业:先人遗留下来的事业。
[250] 待罪辇毂(ɡǔ古)下:是在皇帝身边做官的委婉说法。辇毂下,皇帝车驾左右。
[251] 自惟:自思。
[252] 自结明主:取得明主的欢心和信任。
[253] 拾遗补阙:拾取一些小的遗漏,弥补一些欠缺。
[254] 岩穴之士:指山林隐逸之人。
[255] 备行(hánɡ杭)伍:参加军队。
[256] 斩将搴旗之功:指战功。搴,拔取。
[257] 宗族:亲属。交游:朋友。光宠:光荣,光耀。
[258] 遂:成功,成就。
[259] 苟合取容:勉强求合于时世以取得容身之地。
[260] 短长:大小。效:贡献。
[261] 向者:从前。厕(cè侧):杂列于其中。下大夫:汉官秩千石、八百石、六百石相当于古制的上中下大夫。太史令秩俸六百石,相当于下大夫。
[262] 外廷:即外朝。汉代官员分为外朝官(自丞相以下至六百石)和中朝官(大司马、左右前后将军、侍中、常侍、散骑、诸吏)。汉代凡遇疑难事则令群臣于外廷讨论。末议:谦辞,指自己发表一些微不足道的、无关紧要的议论。
[263] 引:援引。纲维:犹言纲领,指国家的法令。
[264] (tà踏)茸:微贱低劣。这里指卑贱之人。
[265] 负:恃。不羁(jī机):不受约束。
[266] 乡曲:乡里。誉:好评。
[267] 奏:进献。薄技:微薄的技能,谦词,即下文所说的“文史星历”。
[268] 周卫:指宫禁。皇帝的周围有周密的护卫,故云。
[269] 戴盆何以望天:头上戴着盆,就不能望见天,指二者不可得兼之事。这里指自己一心忙于公务,无暇他顾。
[270] 绝:断。指不交结宾客。
[271] 亡:抛弃。指不治理家业。
[272] 不肖:自谦之辞。
[273] 营职:勤于职守。
[274] 大谬:大错。不然:不是想像的那样。
[275] 李陵:字少卿,汉景帝、武帝时名将李广的孙子,善骑射。武帝时,任骑都尉,曾率兵与匈奴作战,被包围,矢尽粮绝,战败投降匈奴,封右校王。后病死匈奴。
[276] 门下:指侍中曹。司马迁与李陵俱官侍中,故云。
[277] 相善:互相结交友好。
[278] 趋舍:追求与舍弃。异路:不同。
[279] 衔杯酒:在一起饮酒。
[280] 余欢:很少的欢乐。
[281] 事亲:侍奉父母。与士:结交士人。临财:面对财物。取与:选取与舍弃。
[282] 分别有让:懂得长幼尊卑的区别,谦让有礼。
[283] 恭俭下人:指能谦恭自约,甘居人下。
[284] 殉:舍身从事某事。
[285] 蓄积:指平时的言行志向。
[286] 国士:国内所重的人才。
[287] 公家:指国家朝廷。
[288] 当:适当。
[289] 媒孽(niè聂):孽,通“”,本指酿酒用的酒曲。此用作动词。谓借端构陷,酿成其罪。短:罪。
[290] 提:带领。
[291] 深践:深入。
[292] 王庭:匈奴单于所居之所。
[293] 仰:仰攻,面对。亿万之师:形容匈奴兵多。
[294] 所杀过当:指所杀的敌人超过了自己军队的总人数。
[295] 救死扶伤:搬运救护死伤的士兵。不给:来不及。
[296] 旃(zhān沾)裘之君长:这里指匈奴的首领。旃裘,用毛皮制成的衣服,主要是北方少数民族穿用。咸:都。
[297] 左右贤王:匈奴官员。
[298] 劳军:慰问部队。
[299] (huì汇)血:血流满面。饮泣:含泪。
[300] (quān圈阴平):弩弓。
[301] 奉觞上寿:举杯说祝福的话。此谓举杯向皇上祝贺李陵进军的胜利。
[302] 惨怆怛(dá达)悼:极度悲伤的样子。
[303] 款款:恳切忠实。
[304] 绝甘:指将美味的东西尽让与人,自己一点不取。分少:指分领财物时自己只取最少的部分。
[305] 得其当:寻找合适的时机。报:报效。
[306] 暴:暴露,昭示。
[307] 指:意旨,想法。推言:论说,叙说。
[308] 睚眦(yá zì崖字)之辞:指平日和李陵有怨仇的人说的一些关于李陵的坏话。睚眦,怒目而视,指有仇怨。
[309] 沮:诋毁。贰师:指武帝宠妃李夫人的哥哥贰师将军李广利。李广利本为这次出师的主力,李陵乃偏师。武帝本欲借这次出征来提拔李广利,但他未能立功。司马迁极力强调李陵的战功,无形中等于贬低了李广利,因而触怒武帝。
[310] 下于理:即交给司法部门处理。理,执法官,狱官。
[311] 自列:自己表白、陈述。
[312] 因为诬上:于是就成为欺罔皇帝的罪名。
[313] 吏议:狱吏所判决的罪名。
[314] 货赂:家财。自赎:汉朝法律规定,自己可以出钱赎罪。
[315] 左右亲近:指皇帝周围的亲近之臣。
[316] 囹圄(línɡ yǔ灵宇):监狱。
[317] 告诉:诉说冤屈。
[318] 颓:毁败。家声:家族的名声。
[319] 佴(èr二):随后,居次。之:到。蚕室:狱室名,为受宫刑者所居。受宫刑者畏风须暖,其室温密而似养蚕之室,故名。
[320] 重(chónɡ虫):复,又。
[321] 剖符丹书:汉代对功臣的特殊待遇。把竹子剖成两半做成信符,皇帝与功臣各执一半,上面载有同样的誓词,写着永久信任,永不改变其爵位。再做铁券,用朱砂在上面写誓词,装在石函里,藏之宗庙。凡受剖符丹书者,后人有罪可以赦免。
[322] 文史星历:史籍和天文历法,这是太史令职掌的内容。
[323] 卜祝:占卜和祭祀。
[324] 倡优所畜:谓皇帝像对待倡优一样地对待他的先人。言其地位低下。倡优,乐工伶人,社会地位很低。畜,养。
[325] 死节者:为守节操而死。比:并列,相提并论。
[326] 智穷罪极:自保之智穷尽而罪过极大。
[327] 素所自树立:指自己平素所从事的职业。
[328] 用:因。之:死。
[329] 太上:最好的,第一位的。
[330] 理色:指道理和颜面。
[331] 不辱辞令:指不在言辞上受侮辱。辞令,言辞。
[332] 诎体:谓身体被捆绑起来。诎,同“屈”。
[333] 易服:指换上罪犯的服装。
[334] 关木索:带上刑具。关,通“贯”,指戴上。木索,刑具。木,指项枷、手梏、足桎。索,绳索。被:遭受。楚:用板杖和荆条拷灯。
[335] 剔(tì剃)毛发、婴金铁:指受到刑和钳刑。形是剃去头发,钳刑是用铁圈束颈。剔,同“剃”。婴,绕。
[336] 最下:最坏的。
[337] 传(zhuàn赚):古书。这里指《礼记》。刑不上大夫:意思是大夫及以上的官员犯了法,可以不受刑罚。大夫,爵位的一种,各个朝代级别不同,这里泛指有官爵的人。引文见《礼记·曲礼上》。
[338] 士节:士人的气节。
[339] 槛:关野兽的笼子。阱:捕野兽的陷坑。
[340] 积:长期。威约:威力制约。渐:渐渐变化。
[341] “画地”二句:即使只是在地上画个圈子作监牢,也决不要进去。言监牢之可怕。
[342] “削木”二句:即使只是削一块木头当作狱吏,也不要去面对他。言狱吏之凶残。
[343] 定计:做打算。鲜:态度鲜明。
[344] 交手足:指手足相交着被捆绑。
[345] 暴:暴露。指受刑时被脱去衣服。
[346] 榜:鞭打。
[347] 幽:禁闭。圜(yuán圆)墙:指监狱。
[348] 头抢地:叩头触地。
[349] 惕息:战战兢兢,不敢喘息。
[350] 强颜:厚着脸皮。
[351] 西伯:指周文王。伯,一方诸侯的首领。(yǒu有)里:地名,在今河南省汤阴县境内。殷纣王曾拘文王于里。
[352] 具五刑:受遍了五刑。据《汉书·刑法志》:“汉兴之初……其大辟尚有夷三族之令。今曰:‘当三族者,皆先黥,劓,斩左右趾,笞杀之’。枭其首,其骨肉于市。其诽谤詈诅者,又先断舌,故谓之具五刑。”
[353] 淮阴:淮阴侯韩信,曾被封为楚王。有人告发他谋反,汉高祖用陈平计伪称将游云梦,会诸侯于陈,韩信来见,因令武士缚之。械:拘束手足的刑具。陈:地名。
[354] 彭越:汉初功臣,封梁王。张敖:张耳之子,继承父亲的爵位为赵王。二人都因被诬谋反,下狱治罪。南面称孤:即南面称王。孤,春秋战国时侯王自称之辞。
[355] 绛侯:汉初功臣周勃。诸吕:吕太后家族吕禄、吕产等人。汉惠帝死后,诸吕欲作乱,周勃与陈平等诛灭诸吕,迎立文帝。倾:陵驾。五伯:春秋五霸。请室:大臣待罪之室。周勃被人诬告谋反,下廷尉治罪。出狱后说:“吾尝将百万军,安知狱吏之贵也。”
[356] 魏其(jī机):魏其侯窦婴,景帝时任大将军。武帝时为救灌夫,与丞相田有隙,下狱判决死罪。赭衣:赭色衣服,为罪犯之服。三木:加在颈、手、脚三处的刑具。
[357] 季布:楚国人,好任侠。曾为项羽将领,多次困辱汉高祖。项羽败死,汉高祖悬赏重金购求季布。季布被迫变姓名,髡钳为奴,卖身于鲁国大侠朱家,借以藏身。后遇赦,官至河东太守。
[358] 灌夫:汉武帝时官太仆,与魏其侯窦婴相善,得罪了当时丞相田,被劾下狱。居室:汉代官署名,是当时贵族犯罪后拘留之所。
[359] 罔:通“网”。指法网。
[360] 引决自裁:自杀。
[361] 一体:一样。
[362] “勇怯”二句:见于《孙子兵法》,意即勇怯强弱是随客观形势的变化而变化的。
[363] 绳墨之外:施用刑罚之前。绳墨,指法律。
[364] 以:因此。稍:渐渐。陵迟:同“陵夷”,衰败。
[365] 引节:自杀殉节。
[366] 远:这里引申为“晚”。
[367] 重:慎重。
[368] 殆:大概。
[369] 恶(wù悟):讨厌。
[370] 激于义理:为义理所激励。
[371] 妻子:妻子儿女。何如:怎么样。
[372] 何处不勉:意即在任何情况下都勉励自己。
[373] 去就之分:何去何从的原则,即舍生取义。
[374] 臧获:古代对奴婢的贱称。奴曰臧,婢曰获。
[375] 辞:推辞。
[376] 私心有所不尽:内心想做的事业尚未完成。
[377] 鄙陋没世:终生庸庸碌碌。文采:才华。表:表露。
[378] 倜傥(tì tǎnɡ替淌):卓越特出,才气豪迈。
[379] 演:推演。
[380] 修列:逐条纂写。
[381] 大底:大抵,大致。发愤:抒发胸中激愤。
[382] 通其道:行其道,实现理想。
[383] 思来者:希望将来之人能看到并了解自己的心志。
[384] 垂:流传。空文:文章,因不同于现实功业,故称空文。自见(xiàn陷):表现自己。
[385] 窃不逊:谦辞。犹言不自量。
[386] 无能之辞:义同上文“空文”。
[387] 放失(yì义)旧闻:散乱失传的文献史闻。失,通“佚”。
[388] 稽:考察,探究。
[389] 轩辕:即黄帝。传说中的五帝之一。
[390] 究天人之际:探究自然宇宙与社会人生之间的关系。
[391] 通古今之变:贯通古今之演进变化的规律。
[392] 就:成。
[393] 会:恰巧,适逢。
[394] 就:靠近,这里是“受”的意思。极刑:指宫刑。愠(yùn运):怨恨,恼怒。
[395] 其人:那个人,特指能领会、流传自己的书的人。
[396] 通邑大都:四通八达的大都市。
[397] 责:同“债”。
[398] 戮:杀;羞辱。
[399] 负下:谓负罪之下。未易居:不容易居处。
[400] 下流:喻卑贱的身份与地位。
[401] 口语:指为李陵辩护。
[402] 乡党:相传周制以五百家为党,一万二千五百家为乡。后因以乡党泛指乡里。
[403] “亦何”句:指无颜面对父母丘墓。
[404] 直:当,担当。闺之臣:指皇帝内廷里由宦官充任的官。
[405] 通:舒泄。狂惑:自贬之辞,知善不行为狂,知恶不改为惑。
[406] 无乃:难道不是。剌(là辣)谬:违背,非谬。
[407] 自雕琢:自我装饰,自我美化。
[408] 曼辞:美丽动听的语言。
[409] 不信:不被别人相信。
[410] 要之:总之。
[411] 悉:尽。