上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
总统的侍女
2006年是我出游相对平淡的一年,只游历了一个新的国度——蒙古。不过,也参加了两个诗歌节,除了魁北克,还去了乌兰巴托,参加一个世界性的诗人聚会。那次我是从北京起飞,归途因风向改变而延期起飞。除了朗诵,与各国诗人交流以外,还受到总统那木巴尔·恩赫巴亚尔的接见和宴请。
这位文人出身的总统虽然身材魁梧,却与我原先心目中的蒙古汉子颇有出入。他早年求学于莫斯科高尔基文学院,后留学英伦,是英国小说家查尔斯·狄更斯的蒙文译者,还曾把蒙古史诗译成英文。在当选总统以前,一度担任文化部长。
那次诗歌节的规格之高,是之前之后我参加过的诗歌活动难以媲美的。唯一的例外是2011年的格林纳达诗歌节,尼加拉瓜副总统亲自担任组委会名誉主席。记得开幕式是在国会大厦,恩赫巴亚尔总统亲临会场并听完了每位诗人的朗诵。
那次宴请设在郊外的夏宫,蒙古包搭建在草地上。总统在露台上与各国诗人谈笑风生,一一握手并单独合影,而不是那种领袖接见式的集体照。没有其他官员在场,翻译也只是装饰,倒是有一溜美艳的侍女。瞧,这位美女的高帽长度是她脑袋的两倍半,胸前的珍珠呈三角形状。遗憾的是,她们中间没有一个是才女。
乌兰巴托,2006年秋天