宋词三百首(宋词经典研究系列)
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

第12章 柳永

柳永,原名三变,字景庄;后改名永,字耆卿。行七,故人称“柳七”。祖籍河东(今山西永济),徙居崇安(今福建崇安县)。兄弟三人在当时都有知名度,号“柳氏三绝”。柳永来汴京待试期间,多与下层歌伎乐工交往,据说,这种生活却为他进入仕途带来了不良影响,甚至因此遭受挫折。考举数次以后才进士及第的。历任睦州团练推官、余杭令、定海晓峰盐场盐官、泗州判官、太常博士,官终屯田员外郎,世称“柳屯田”。据说,最终柳永病殁于润州(今江苏镇江),寄柩僧寺。二十余年后才由王安礼出资葬于北固山。有《乐章集》,存词213首。柳永大量创制新调,符合了人们的审美需求。其词语言俚俗浅近,易于被接受;其“艳冶”的话题,也迎合了人们的性心理。

曲玉管

陇首云飞[1],江边日晚,烟波满目凭栏久。一望关河萧索[2],千里清秋。忍凝眸[3]。杳杳神京[4],盈盈仙子[5],别来锦字终难偶[6]。断雁无凭[7],冉冉飞下汀洲。思悠悠。暗想当初,有多少、幽欢佳会。岂知聚散难期,翻成雨恨云愁。阻追游,每登山临水,惹起平生心事。一场消黯[8],永日无言[9],却下层楼。

注释

[1]陇首:这里泛指山头。《三秦记》载:“陇坂,其坂九回,不知高几许,欲上者七日乃越。”关中人士登上陇坂者,往往还望故乡,悲思而歌,歌曰:“陇头流水,其声呜咽。遥望秦川,肝肠断绝。”

[2]关河:山河。

[3]忍:不忍。凝眸:聚神眺望。

[4]杳杳:深远的样子,没有踪影。神京:京城。

[5]仙子:代指歌伎。

[6]锦字:相思的书信。前秦秦州刺史窦滔被徙流沙,其妻苏氏思之,织锦为回文旋图诗寄之。偶:遇合。

[7]断雁:不见踪影的大雁。据说鸿雁能够传书。

[8]消黯:黯然消魂。

[9]永日:整日。

点评

这首词分成三叠,前面两段结构上完全相同,称之为“双拽头”,或“重头”。这在音乐演奏或歌唱方面就更加复杂而美听,晏殊说:“重头歌韵响铮琮。”词写离别相思。第一段通过“凭栏久”眺望远方、思念情人之歌伎的眼光,以秋日黄昏萧索冷落的景象烘托离情。第二段转写行人,一路上冷清无聊,思念京城往日灯红酒绿的欢腾生活,以及那位总是叫他回味留恋的“仙子”。从内容上,前两段写居者与行者,也构成对称。第三段回忆当日的“幽欢佳会”,对比眼前的凄苦伤神,同时写行者与居者。行者“登山临水”,黯然消魂;居者“永日无言”,失望下楼,各自咀嚼同样的痛苦。所谓“一种相思,两地闲愁”。

雨霖铃

寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪[1],留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去、千里烟波,暮霭沉沉楚天阔[2]。多情自古伤离别,更那堪、冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。此去经年[3],应是良辰好景虚设。便纵有千种风情[4],更与何人说?

注释

[1]帐饮:在郊外设帷帐,喝饯行酒。

[2]楚天:泛指南方。古代楚国拥有今湘、鄂、江、浙大片土地。

[3]经年:年复一年。[4]风情:深情蜜意。

辑评

明·李攀龙:“‘千里烟波’,惜别之情已骋。‘千种风情’,相期之愿已赊。真所谓善传神者。”(《草堂诗余隽引》)

清·沈谦《填词杂说》:“词不在大小深浅,贵于移情。‘晓风残月’‘大江东去’,体制虽殊,读之皆若身历其境,惝怳迷离,不能自主,文之至也。”

清·刘熙载《艺概》卷四:“词有点有染。柳卿《雨霖铃》云:‘多情自古伤离别。更那堪、冷落清秋节。今宵酒醒何处?’上二句点出离别冷落,‘今宵’二句乃就上二句点染之。点染之间,不得有他语相隔,隔则警句亦成死灰矣。”

点评

这首词选择一个送别场面,在描写难以割舍的别情时,寄寓了失去知音、远离京师而奔赴他乡的抑郁不平。开篇从凄厉的蝉声、苍茫的暮色、急雨过后的空气中,似乎可以嗅到那使人深感压抑的气氛。而帐幕中的饮宴以及船家催促出发时的情景,又给人以亲临其境之感。“执手相看泪眼”这样一个生动、细腻、真朴的特写镜头,使无形的别情得到了具体的落实。及至登舟之后,则景物随离别之途程而变换。“多情自古伤离别”便由一己之愁推广到一般,写出离人的普遍心理状态。但词人就是不能超脱。他进而推想:“今宵酒醒何处”,则眼前唯有“杨柳岸晓风残月”。这句被誉为“千古俊语”,似真似幻,迷离恍惚,清丽凄切。这样的离别情景和情感柳永体验了无数次,所以想象才会如此逼真。词人进一步从路途的遥远推想及时间的久隔,而且,离别之后,即使有“千种风情”,也将因无人共语而备感痛楚。以虚景、虚情的设想结尾,说明离别后的痛苦将与日俱增。

附录

宋·俞文豹《吹剑续录》:“东坡在玉堂,有幕士善讴,因问‘我词比柳词何如?’对曰:‘柳郎中词,只好十七八女孩儿,执红牙拍板唱“杨柳岸晓风残月”。学士词,须关西大汉,执铁板唱“大江东去”。’公为之绝倒。”

蝶恋花

伫倚危楼风细细[1]。望极春愁,黯黯生天际。草色烟光残照里。无言谁会凭阑意?拟把疏狂图一醉。对酒当歌[2],强乐还无味。衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴[3]。

注释

[1]伫倚:久久地凭倚。危楼:高楼。

[2]对酒当歌:用曹操《短歌行》成句。

[3]消得:值得。

辑评

清·贺裳《皱水轩词筌》:“小词以含蓄为佳,亦有作决绝语而妙者。如韦庄‘谁家年少足风流。妾拟将身嫁与,一生休。纵被无情弃,不能羞’之类是也。牛峤‘须作一生拼,尽君今日欢’,抑亦其次。柳耆卿‘衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴’,亦即韦意,而气加婉矣。”

点评

这首词写的仍不外是伤春怀远之情,新颖真挚,动人心魄。上片写“伫倚危楼”眺望远方、盼望离人归来时内心的思潮翻滚。“黯黯”天际,不见思念的人归来,“春愁”因此绵绵不绝地涌上心头。“草色烟光”两句颇耐人寻味,词人并不多做叙说,只是以“无言”一笔带过,“无言”中的复杂情感任由人们想象、回味。下片风格一变,既是凭楼远眺时情绪逐渐郁积到一定程度的自然喷发,也是接受民间词影响的结果。结尾两句直抒胸臆,率直而火爆。王国维在《人间词话》时曾引申“衣带渐宽”两句说,凡是要成就大学问、大事业的人,必须具备这种执着而不顾惜一切的坚毅精神。可见,这首词具有很高的概括性。

附录

清·王国维《人间词话》:“古今之成大事业、大学问者,必经过三种之境界。‘昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路’,此第一境也。‘衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴’,此第二境也。‘众里寻他千百度,回头蓦见,那人正在,灯火阑珊处’,此第三境也。此等语皆非大词人不能道。然遽以此意解释诸词,恐为晏欧诸公所不许也。”

采莲令

月华收,云淡霜天曙。西征客、此时情苦。翠娥执手[1],送临歧、轧轧开朱户[2]。千娇面、盈盈伫立,无言有泪,断肠争忍回顾[3]?一叶兰舟,便恁急桨凌波去[4]。贪行色、岂知离绪,万般方寸,但饮恨、脉脉同谁语?更回首、重城不见,寒江天外,隐隐两三烟树。

注释

[1]翠娥:原指女子的娥眉,代指美女。

[2]歧:歧路口。指分手的地点。轧轧:象声词,形容开门声。

[3]争忍:怎忍。

[4]恁:这么,如此。

点评

“霜天”刚刚放晓,词人便因急事而登程。又是一次与情人的难堪分手,再一度的“执手相看泪眼”。拂晓冷清,“轧轧”的开门声也显得触目惊心。女子的形态、情态都向词人传递着依依难舍的情感,词人不免埋怨自己贪图“行色”,如此“急桨凌波”而去。这样的登程分别显然是万不得已,所以,只有一腔“情苦”默默忍受了。

浪淘沙慢

梦觉透窗风一线,寒灯吹息。那堪酒醒,又闻空阶夜雨频滴。嗟因循、久作天涯客[1]。负佳人、几许盟言,便忍把、从前欢会,陡顿翻成忧戚[2]。

愁极。再三追思,洞房深处,几度饮散歌阑[3],香暖鸳鸯被。岂暂时疏散,费伊心力。殢云尤雨[4],有万般千种,相怜相惜。恰到如今,天长漏水[5],无端自家疏隔。知何时、却拥秦云态[6]?愿低帏昵枕[7],轻轻细说与,江乡夜夜,数寒更思忆。

注释

[1]因循:这里指习惯眼前生活方式、不思振作。

[2]陡顿:突然。

[3]阑:残,尽。

[4]殢云尤雨:用巫山云雨故事,指男女艳事。

[5]漏水:指时光流逝。古代以漏壶滴水计算时间,故云。李白《乌栖曲》:“银箭金壶漏水多。”

[6]秦云:秦地歌伎。暗用巫山云雨故事。

[7]昵:亲昵。

辑评

宋·龚颐正《芥隐笔记》:“阴铿有‘夜雨滴空阶’,柳耆卿用其语,人但知为柳词耳。”

点评

旅途奔波,天涯飘零,词人对自己以往曾经拥有过的一段稳定温馨的时光就特别怀念。这种怀念结合着具体的情事,因而显得生动感人。这首词上阕写羁旅情思,感慨己身之不得归去。下阕则转为对当年情事的追忆,更多的是色情场面的咀嚼回味。这是柳永狎妓生活的真实内容,在词中被表现得十分真切。所以,词人渴望重新获得的就是这样的狭艳生活,格调非常低下,一幅浪子模样。柳永为人与填词在当时有许多非议,原因就在这里。

定风波

自春来、惨绿愁红,芳心是事可可[1]。日上花梢,莺穿柳带,犹压香衾卧。暖酥消[2],腻云亸[3]。终日厌厌倦梳裹。无那[4]!恨薄情一去,音书无个。

早知恁么[5],悔当初、不把雕鞍锁。向鸡窗、只与蛮笺象管[6],拘束教吟课[7]。镇相随[8],莫抛躲,针线闲拈伴伊坐。和我。免使年少、光阴虚过。

注释

[1]可可:不在意,漫不经心。

[2]暖酥消:形容肌肤消瘦。

[3]腻云:形容女人的头发。亸(duǒ朵):散乱下垂的样子。

[4]无那(nuó挪):无可奈何。

[5]恁么:这么,如此。雕鞍:雕饰的马鞍,代指马。

[6]鸡窗:书窗,书房的代称。据说晋代宋处宗养一长鸣鸡,经常停息在窗间,与宋处宗对语。蛮笺象管:蜀地产的彩色笺纸和象牙做的笔管。指精美的纸和笔。

[7]拘束:管束,管教。吟课:读书作诗。

[8]镇:长。

点评

这首词描写一位歌伎与恋人分别之后的相思之情。春回大地、万紫千红之时,这位妓女却见“绿”而心情惨淡,见“红”而频添忧愁。一直到红日高照、燕舞莺歌之际,她依然拥衾高卧。如此的肌肤瘦损,懒于妆扮,都是因为“恨薄情一去,音书无个”。下片极写歌伎内心的悔恨之情和对自我构筑的美好生活。与两人的相亲相爱相聚比较,利禄功名都不在话下。堕入情网的歌伎又有什么更多的愿望或幻想呢?难道还能真的盼望“金榜题名时、洞房花烛夜”吗?现实一点,只求“和我,免使年少光阴虚过”也就足够了。柳永对歌伎内心的这种理解是踏实真切的,它与“丈夫志四方”的男子或具有“停机德”的闺中贤妇截然不同。在古代社会,一个妓女为了情爱,幻想能把所喜欢的人锁在家里,这无疑也是带有叛逆色彩的。

附录

宋·张舜民《画墁录》卷一:“柳三变既以词忤仁庙,吏部不放改官,三变不能堪,诣政府。晏公(晏殊)曰:‘贤俊作曲子么?’三变曰:‘只如相公亦作曲子。’公曰:‘殊虽作曲子,不曾道“彩线慵拈伴伊坐”。’柳遂退。”

少年游

长安古道马迟迟,高柳乱蝉嘶。夕阳岛外,秋风原上,目断四天垂[1]。归云一去无踪迹,何处是前期?狎兴生疏[2],酒徒萧索,不似去年时。

注释

[1]目断:极目远眺。

[2]狎兴:狎妓的兴致。

点评

旅途漂泊得太久了,劳顿不堪,身心疲惫,词人抒写的是一种总体的感受。这首词写羁旅情思,与其他羁旅行役之作不同,没有追忆具体的一段狎妓生活或某一位歌伎,而只是写词人眼前的落寞“萧索”。夕阳秋风,柳条飘拂,乱蝉嘶鸣,四周极目眺望而不见边际。行人的跋涉艰辛、路途的孤单寂寞,融入了萧瑟暗淡的景致之中。词人自己感觉到兴意阑珊,对生活失去了热情。柳永品尝羁旅行役生活最多最深刻,这些词所抒写的情感也真切感人。

戚氏

晚秋天,一霎微雨洒庭轩[1]。槛菊萧疏,井梧零乱惹残烟。凄然,望江关。飞云黯淡夕阳间。当时宋玉悲感[2],向此临水与登山。远道迢递[3],行人凄楚,倦听陇水潺湲[4]。正蝉吟败叶,蛩响衰草[5],相应喧喧。孤馆度日如年。风露渐变,悄悄至更阑。长天净,绛河清浅[6],皓月婵娟[7]。思绵绵。夜永对景,那堪屈指,暗想从前。未名未禄,绮陌红楼[8],往往经岁迁延。帝里风光好,当年少日,暮宴朝欢。况有狂朋怪侣,遇当歌、对酒竞留连。别来迅景如梭,旧游似梦,烟水程何限?念利名、憔悴长萦绊。追往事、空惨愁颜。漏箭移,稍觉轻寒[9]。渐呜咽、画角数声残[10]。对闲窗畔,停灯向晓,抱影无眠。

注释

[1]庭轩:庭院长廊。

[2]宋玉悲感:战国时宋玉曾因悲秋而作《九辨》。

[3]迢递:遥远的样子。

[4]陇水:北朝《陇头歌》写思乡之情,曰:“陇头流水,其声呜咽。遥望秦川,肝肠断绝。”潺(chán谗):流水声。

[5]蛩(qióng穷):蟋蟀。

[6]绛河:银河。

[7]婵娟:美好的样子。

[8]绮陌:繁华的道路。迁延:留恋忘返。

[9]漏箭:古代计时器。李白《乌栖曲》:“银箭金壶漏水多。”

[10]画角:古乐器,出自西羌。形似竹筒,外饰彩绘,故名。

辑评

宋·王灼《碧鸡漫志》卷二:“前辈云:‘《离骚》寂寞千载后,《戚氏》凄凉一曲终。’《戚氏》,柳所作也。柳何敢知世间有《离骚》,惟贺方回、周美成时时得之。”

明·李攀龙:“首叙悲秋情绪,次叙永夜忧思,末堪破名利关头更透。”(《草堂诗余隽引》)

明·沈际飞《草堂诗余正集》:“插字之妥,撰句之隽,耆卿所长。‘未名未禄’一段,写我辈落魄时怅怅靡托,借一个红粉佳人作知己,将白日消磨。哭不得,笑不得,如是如是!”

点评

柳永的羁旅词擅长将旅途的孤寂凄苦与仕途的失意困顿融合在一起,通过对当年青楼旖旎、诗酒风流的生活回忆,幽怨缠绵地抒发出来。这首词分三片。第一片写旅途中所见所闻而引起的“行人凄楚”之感。暮秋季节,菊花凋残,梧桐零落,蝉蛩悲吟,流水呜咽。再加上夕阳残照,飞云黯淡,濛濛微雨,洒落江关。长期跋涉于“远道”,受尽“临水登山”困苦的漂泊者,汹涌的“悲秋”情绪自然翻滚而来。第二片写“孤馆”独宿,度日如年,思绪不禁飘忽到往日。白日是辛苦的奔波,夜晚的栖息也没有给“行人”以抚慰,反因孤枕难眠而思前想后。词人首先回忆起来的是没有功名利禄之前混迹于妓院“红楼”的风流潇洒快活日子。第三片写“当年”的快乐生活,与眼前的孤独凄凉形成鲜明对比。当年青春年少,呼朋唤友,出入歌楼妓馆,听歌饮酒,时间过得飞快。这就有力地反衬出羁旅的“憔悴”“惨愁”。最终落实到今夜的“抱影无眠”,词人将在无尽的悲苦中消磨时光。

夜半乐

冻云黯淡天气[1],扁舟一叶,乘兴离江渚[2]。度万壑千岩,越溪深处[3]。怒涛渐息,樵风乍起[4],更闻商旅相呼。片帆高举,泛画鷁、翩翩过南浦[5]。

望中酒旆闪闪[6],一簇烟村,数行霜树。残日下,渔人鸣榔归去[7]。败荷零落,衰杨掩映,岸边两两三三,浣沙游女。避行客、含羞笑相语。到此因念,绣阁轻抛,浪萍难驻[8]。叹后约、丁宁竟何据[9]?惨离怀,空恨岁晚归期阻。凝泪眼、杳杳神京路[10]。断鸿声远长天暮[11]。

注释

[1]冻云:下雨或下雪前所凝聚的阴云。

[2]江渚:水中陆地。

[3]越溪:若耶溪,在今会稽若耶山下。相传西施曾浣纱于此,故又名浣纱溪。

[4]樵风:顺风。据孔灵符《会稽记》载:东汉郑弘入山砍柴,拾得一遗箭,归还其主人。对方询问他的愿望,郑弘识得对方是神人,就说:“常患若耶溪载薪为难,愿旦南风,暮北风。”后来果然如愿。后称若耶溪山风为“郑公风”或“樵风”。

[5]画鷁(yì易):船头绘有鷁鸟图案的船。翩翩:轻快的样子。南浦:这里泛指水边。

[6]酒旆(pèi佩):酒旗。

[7]鸣榔:渔人捕鱼时用长木敲打船舷,使鱼受惊而入网。

[8]浪萍:波浪上的浮萍,喻旅人的行踪漂泊无定。

[9]丁宁:即叮咛,嘱咐。

[10]杳杳:深远的样子,没有踪影。神京:京城。

[11]断鸿:失群的孤雁。

辑评

清·许昂霄《词综偶评》:“《夜半乐》第一叠言道途所经,第二叠言目中所见,第三叠乃言去国离乡之感。‘到此因念,绣阁轻抛’二句,接上一片。”

清·陈锐《袌碧斋词话》:“柳词夜半乐云:‘怒涛渐息,樵风乍起,更闻商旅相呼,片帆高举。泛画鷁、翩翩过南浦。’此种长调,不能不有此大开大阖之笔。”

点评

《夜半乐》描写羁旅漂泊的所历所见和自身的凄苦心境。词分三片。第一片写途中的经历。起笔写天气之恶劣,衬托心情的压抑。而后词笔一转,忽又出现“越溪深处”的清幽景象。词人难得遇见“怒涛渐息,樵风乍起”的好时候,仿佛要借浏览沿途风光来排遣愁苦意绪。于是,画面逐渐走向欢闹:“商旅相呼”,画船往来,熙熙攘攘。第二片写途中之所见。先勾勒远景:“酒旆闪闪,一簇烟村,数行霜树”;再涂抹近景:渔人鸣榔、游女浣纱、败荷零落。第三片写去国离乡的感叹。词人见此种种景物,不但没有摆脱愁苦的缠绕,反而触景生情,牵引出更多的感伤意绪:他初念抛家漂泊,与“绣阁”轻言离别,以至眼前“浪萍难驻”;他继叹“后约”无凭,“丁宁”落空,情感无所寄托;他终恨“离怀”惨淡,“归期”遥远,岁暮而滞留他乡。结尾又缘情入景,以景结情。

玉蝴蝶

望处雨收云断,凭栏悄悄,目送秋光。晚景萧疏,堪动宋玉悲凉[1]。水风轻、蘋花渐老[2];月露冷、梧叶飘黄。遣情伤,故人何在?烟水茫茫。难忘,文期酒会[3],几孤风月[4],屡变星霜[5]。海阔山遥,未知何处是潇湘[6]?念双燕、难凭音信;指暮天、空识归航[7]。黯相望[8],断鸿声里[9],立尽斜阳。

注释

[1]宋玉悲凉:宋玉是战国时期楚国著名的辞赋家,据说是屈原的学生。其《九辨》开篇云:“悲哉!秋之为气也。”被后人推许为“悲秋之祖”。

[2]蘋花:一种浮萍,夏秋之际开白花,又叫白蘋。

[3]文期:与友人约定作文的日期。

[4]孤:通“辜”,辜负。风月:指携妓饮酒赏景的风流生活。

[5]星霜:这里代指岁月。

[6]潇湘:本来是湖南境内的两条水流名,这里代指故人所居之地。

[7]空识归航:谢朓《之宣城郡出新林浦向板桥》:“天际识归舟,云中辨江树。”

[8]黯:黯然,失魂伤神的样子。

[9]断鸿:失群的孤雁。其叫声比较凄厉哀惋。

辑评

清·许昂霄《词综偶评》:“与《雪梅香》《八声甘州》数首,蹊径仿佛。”

点评

柳永“工于羁旅行役”,有诸多脍炙人口的佳作,这是其中的一首。写游子悲秋的情怀、相思的苦痛,与其他词作没有不同,不同的是柳永在这里表达的是对“故人”的思念之情。这在柳永写羁旅必定与某位歌伎或某段艳遇生活相联系的大量词作中,显得别具一格。因为不是对一位女子的思念,这首词就少了许多缠绵悱恻,多了一些悲凉感伤。词人在感慨岁月老去,秋景“萧索”,烟水凄迷,四顾茫茫,而故人却不知在何方。词中时而用前人诗意,为词作增添了典雅的情趣。全词取景开阔,感慨深沉,含蓄委婉。

附录

柳永《玉蝴蝶》:“误入平康小巷,画檐深处,珠箔微褰。罗绮丛中,偶认旧识婵娟。翠眉开、娇横远岫,绿鬓亸、浓染春烟。忆情牵,粉墙曾恁,窥宋三年。迁延。珊瑚席上,亲持犀管,旋叠香笺。要索新词,殢人含笑立尊前。按新声、珠喉渐稳,想旧意、波脸增妍。苦留连。凤衾鸳枕,忍负良天。”

八声甘州

对潇潇暮雨洒江天,一番洗清秋。渐霜风凄惨,关河冷落,残照当楼。是处红衰翠减[1],苒苒物华休[2]。惟有长江水,无语东流。不忍登高临远,望故乡渺邈[3],归思难收。叹年来踪迹,何事苦淹留?想佳人、妆楼颙望[4],误几回、天际识归舟[5]。争知我、倚阑干处[6],正恁凝愁[7]!

注释

[1]是处:处处。红衰翠减:花落叶枯。

[2]苒苒(rán染):同“冉冉”,渐渐。物华:美好的风物。

[3]渺邈(miǎo秒):遥远的样子。

[4]颙(yóng喁)望:凝望。

[5]天际识归舟:用谢脁《之宣城郡出新林浦向板桥》成句。

[6]争:怎。

[7]恁:如此,这样。

辑评

清·刘体仁《七颂堂词绎》:“词与古诗同妙者,如‘问甚时同赋,三十六陂秋色’,即灞岸之兴也。‘关河冷落,残照当楼’,即《敕勒》之歌也。”

清·田同之《西圃词说》:“今人论词,动称辛、柳。不知稼轩词以‘佛狸祠下,一片神鸦社鼓’为最,过此则颓然放矣。耆卿词以‘关河冷落,残照当楼’与‘杨柳岸、晓风残月’为佳,非是则淫以亵矣。此不可不辨。”

清·陈廷焯《白雨斋词话》卷五:“炼字琢句,原属词中末技。然择言贵雅,亦不可不慎。古人词有竟体高妙,而一句小疵,致令通篇减色者。如柳耆卿‘对萧萧暮雨洒江天’一章,情景兼到,骨韵俱高。而有‘想佳人妆楼长望’之句,‘佳人妆楼’四字,连用俗极,亦不检点之过。”

点评

这首词写羁旅行役之凄苦,空阔苍凉,立意不同。词人以潇潇暮雨、空旷江天、凄惨霜风、冷落关河、万里夕阳为背景,有力地烘托出行人漂泊流离的困苦与孤独。因这典型秋景所引发的愁苦意绪也就如同滚滚长江水一样,奔流不息。下片写故乡之归思。词人翻进一层,设想家中的“佳人”也正倚妆楼凝望,盼望行人的归来。最终落实到己身。双方照应,情感的抒发更为深切。全词高旷古雅,气象雄阔,笔力苍劲。

附录

宋·赵令畤《侯鲭录》卷七:“东坡云:世言柳耆卿曲俗,非也。如《八声甘州》之‘霜风凄紧,关河冷落,残照当楼。’此语于诗句不减唐人高处。”

迷神引

一叶扁舟轻帆卷,暂泊楚江南岸[1]。孤城暮角,引胡笳怨。水茫茫,平沙雁,旋惊散[2]。烟敛寒林簇[3],画屏展,天际遥山小,黛眉浅[4]。旧赏轻抛,到此成游宦[5]。觉客程劳,年光晚。异乡风物,忍萧索,当愁眼。帝城赊[6],秦楼阻[7],旅魂乱。芳草连空阔,残照满,佳人无消息,断云远。

注释

[1]楚江:指长江中下游一段,这里先秦时属楚国。

[2]旋:不久,很快。

[3]簇:簇拥,聚集。

[4]黛眉:原指女子的蛾眉,古代女子有画成“远山眉”的。这里代指遥山。[5]游宦:为官而飘零在外。

[6]赊:长,远。

[7]秦楼:女子所居的楼台。据《列仙传》记载:春秋时,有萧史善吹箫,秦穆公将女儿弄玉嫁给他。夫妇两人于楼上吹箫,引来凤凰,夫妇乘之成仙而去。秦楼典故出于此。后用来代指歌伎所居的青楼,所谓“秦楼楚馆”。

点评

柳永羁旅词最善于用冷落凄清的景象来烘托愁情。歌词所选取的特定时间一般都是黄昏,天色暗淡,增添了行人内心的凄苦。这首词上阕就是以景衬情。傍晚时候,泊舟楚江,烟水茫茫,山林寂寞,寒气凝聚,飞雁惊散,胡笳悲怨,所有的一切同时传达出今夜行人的落寞忧伤。下阕解说行人愁情的来历。其一是“旧赏轻抛”,与情人分手,“秦楼阻”,相见不知何时。其二是“到此成游宦”,仕途漂泊,“帝城赊”,升迁无望。将宦途失意的苦闷与情人离别的痛苦结合起来抒写,是柳永羁旅词的特色。在这种特定情景中,词人更加难以忍受萧索的“异乡风物”与“客程”的奔波劳顿。

竹马子

登孤垒荒凉,危亭旷望[1],静临烟渚。对雌霓挂雨[2],雄风拂槛[3],微收残暑。渐觉一叶惊秋[4],残蝉噪晚,素商时序[5]。览景想前欢,指神京、非雾非烟深处[6]。向此成追感,新愁易积,故人难聚。凭高尽日凝伫,赢得消魂无语[7]。极目霁霭霏微[8],暝鸦零乱[9],萧索江城暮。南楼画角,又送残阳去。

注释

[1]危亭:高处的亭子。旷望:开阔的眺望。

[2]雌霓:虹霓出来时,有不同色泽组成。古人认为色泽鲜艳者为雄,称“虹”;色泽暗淡者为雌,称“霓”。

[3]雄风:宋玉在《风赋》中把风分为“大王之雄风”“庶人之雌风”两种。

[4]一叶惊秋:从“一叶知秋”而来。《淮南子·说山》:“以小明大,见一落叶,而知岁之将暮。”孟浩然《和卢明府送郑十三还京兼寄之什》:“洞庭一叶惊秋早”。

[5]素商:指秋季。秋色尚白,配商音,故称。

[6]神京:京城。非雾非烟:指天色的阴霾昏蒙。《史记》卷二十七《天官书》:“若烟非烟,云非云,郁郁纷纷,萧索伦囷,是谓卿云。卿云见,喜气也。若雾非雾,衣冠而不濡,见则其域被甲而趋。”

[7]赢得:落得。

[8]霁霭:天转晴时出现的雾气。霏微:雾气弥漫的样子。

[9]暝鸦:昏鸦。暝,黄昏。

点评

这是旅途中的一次登临眺望。词人遥望“神京”,“非雾非烟”,深隐迷蒙,欲归去而遥遥无期。身处“孤垒”“危亭”,四周荒凉寂静。秋日的落叶,残蝉的凄厉,都渲染酿造了一种凄苦的氛围。词人虽然还有“想前欢”的复杂情感体验,但更多的是诉说仕途失落的悲苦情怀。“神京”,隐约表露着词人仕途上飞黄腾达的渴望。这种渴望是如此强烈,以至于“凭高尽日凝伫”,直到“残阳”西下、“暝鸦”归来、“江城”笼罩于苍茫暮色之中。登临眺望是徒劳的,只能加重内心的愁苦。

临江仙

梦觉小庭院,冷风淅淅[1],疏雨潇潇。绮窗外[2],秋声败叶狂飘。心摇。奈寒漏永[3],孤帏悄,泪烛空烧。无端处,是绣衾鸳枕,闲过清宵。萧条。牵情系恨,争向年少偏饶。觉新来、憔悴旧日风标[4]。魂消。念欢娱事,烟波阻、后约方遥。还经岁,问怎生禁得,如许无聊?

注释

[1]淅淅:风声,象声词。

[2]绮窗:雕花的窗户。

[3]漏永:指夜长。

[4]风标:风韵。

点评

这首词为《宋词三百首》第三稿增补。词写闺中离情。梦醒以后,备感孤独凄清,窗外冷风疏雨、秋声败叶,与人物的心境相烘托。梦见的一定是与情人或离别有关的事情,所以,思恋之情被牵引出来,今晚只能是“泪烛空烧”、无眠“过清宵”了。长夜无眠,便依赖回忆打发时光,“年少”之情景在心头一一闪过。对比现在的“憔悴”与“魂消”,词人情不自禁地追问:“怎生禁得,如许无聊”,不知还能经受得起多少的痛苦折磨。