上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
与潘雪松〔1〕
汪鼎甫读书人也〔2〕。会读书,又肯读书,正好在此读书,而家人来催回赴试矣〔3〕。试中当自识拔〔4〕,不劳公汇荐〔5〕,但劳公先容也〔6〕。
鼎甫沉潜朴实〔7〕,似一块玉,最好雕琢,愿公加意砻砺之〔8〕,毋以酸道学灌其耳、假道学群侣汩其未雕未琢之天也〔9〕!
注释
〔1〕本文于万历二十四年(1596)写于麻城。 潘雪松:见《与方伯雨》注〔2〕。 这是一封短短的推荐信,却也表现了李贽反对“酸道学”、“假道学”对青年的毒害。
〔2〕汪鼎甫:见《与友人论文》注〔1〕。
〔3〕赴试:参加科举考试。
〔4〕识拔:赏识并提拔。
〔5〕汇荐:汇集材料加以推荐。
〔6〕先容:语本汉代邹阳《于狱中上书自明》:“蟠木根柢,轮囷(qūn园形)离奇,而为万乘器者,何则?以左右先为之容也。”《文选》李善注:“容谓雕饰。”本谓先加修饰,后引申为事先为人介绍、推荐。这里仍是原意“修饰”即指导之意。
〔7〕沉潜:亦作“沉渐”,个性深沉柔弱。
〔8〕砻(lóng)砺(lì):磨炼。
〔9〕汩(gǔ):淹没。 天:天性。