续焚书注
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

答李惟清〔1〕

此间供养甚备〔2〕,即是诸公之赐矣〔3〕。既承供养,又受折礼〔4〕,毋乃太贪饕乎〔5〕!将留之以为回途之费,则衡湘既接我来〔6〕,自然复送我去,又不须我费念也。若留阿堵于囊中〔7〕,或有旅次之虞〔8〕,怀资之恐〔9〕,重为兄忧,未可知矣。幸察余之真诚,使得还璧〔10〕

注释

〔1〕万历二十五年(1597)五月,李贽应大同巡抚梅国桢之邀,离开山西沁水刘东星家,到了大同。八月间,李贽准备离开大同,转赴北京。这时李惟清送来了盘缠,但为李贽所辞却,此信就是为此而写。言简情深,理在其中,使人感到李贽发自内心的真诚。 李惟清:名时辉,字惟清,益都(今山东青州)人。万历十七年(1589)进士,授西安府推官,后任兵部主事。被劾,调大同府推官。(据咸丰《青州府志》卷四五《人物传》)《焚书》卷二有《与李惟清》一文,李贽与之讨论佛学问题,可参看。《李氏遗书》题作《又答李惟清》。

〔2〕供养:奉养的物品。

〔3〕诸公:指大同巡抚梅国桢、大同府推官李惟清等人。

〔4〕折礼:即准折,谓以此物代彼物。这里指供养以外的财物。

〔5〕贪饕(tāo):贪得无厌。饕,饕餮(tiè),古代传说中一种贪残的怪兽。后比喻贪得无厌者。

〔6〕衡湘:即梅国桢,号衡湘。见《复陶石篑》注〔13〕。

〔7〕阿堵:指钱。

〔8〕旅次之虞:旅途中的担忧。旅次,旅途中暂作停留,这里指旅途。虞,忧虑,担忧。

〔9〕怀资:怀藏资金。

〔10〕还璧:敬辞,称归还原物或辞谢馈赠之物。