出国旅游英语口语随身带
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

Part 3 入境与转机流程

Step ONE 旅游必备词汇

transit passenger [ˈtrænzɪt] [ˈpæsɪndʒə] 过境旅客

airport terminal [ˈeəpɔːt] [ˈtɜːmɪnl] 航站大厦

stopover [ˈstɒpəʊvə] n. 过境停留时间

taxi pick-up point [ˈtæksi][pɪk]-[ʌp][pɔɪnt] 出租车乘车点

coach pick-up point [kəʊtʃ] [pɪk]-[ʌp] [pɔɪnt] 大轿车乘车点

gentlemen’s [ˌdʒentlmənz] 男厕

lady’s [ˈleɪdiz] 女厕

upstairs [ʌpˈsteəz] adv. 由此上楼

downstairs [daʊnˈsteəz] adv. 由此下楼

sightseeing [ˈsaɪtsiːɪŋ] n. 观光

on business [ɒn] [ˈbɪznəs] 商务洽谈

Step TWO 旅游关键句

转机

transfer counter [trænsˈfɜː(r)] [ˈkaʊntə(r)] 转机柜台

转机柜台哪里有

1. Excuse me, is this the connecting counter of French Airline?

你好,请问是法国航空公司的转机柜台吗?

connecting [kəˈnektiŋ] n. 连接

2. Where is the CAL transfer desk? 请问华航的转机柜台在哪里?

transfer desk [trænsˈfɜː(r)] [desk] 转机柜台

3. Where are the counters for Asia airline? 亚航的柜台在哪儿?

4. Hello, I’m a passenger for flight 529. Is this the right counter to check in at?

你好,我要转乘529次航班。是在这个柜台检票吗?

passenger [ˈpæsɪndʒə(r)] n. 乘客

5. Excuse me, can you tell me where to transfer?

麻烦问一下,转机应该去哪里办理?

6. Where can I get information on a connecting flight?

我去哪里可以询问转机信息?

转机登机来得及

7. How much time do we have to make the connection?

我们有多少时间去换乘?

8. Am I going to make it? 我还赶得上吗?

9. When is the connecting flight? 什么时候转机?

10. I have a connection to Paris at 5:00. Am I going to make it?

我5点要转机去巴黎。还能赶上吗?

11. How much time do we have to get the boarding pass?

我们有多少时间换登机牌?

12. When will the transit flight take off?

请问转机飞机什么时候起飞?

the transit flight [ðə] [ˈtrænzɪt] [flaɪt] 过境航班

13. When should I re-board the plane?

请问我什么时候要重新登机?

14. When is the boarding time? 什么时候登机?

转机流程有哪些

15. Could you please explain the process of making a connection?

你能帮我解释一下转机的过程吗?

explain [ɪkˈspleɪn] v. 解释

process [ˈprəʊses] n. 过程

16. Could you please explain what I need for the connecting flight?

你能帮我解释一下转机都需要些什么吗?

转机候机室哪里找

17. Excuse me, could you tell me where the transit lounge is?

请问你知道转乘候机室在哪儿吗?

transit lounge [ˈtrænzɪt] [laʊndʒ] 转机候机室

18. Is this the right lounge for TG 635? 请问这是TG635班机的候机室吗?

入境

arrival lobby [əˈraɪvl] [ˈlɒbi] 入境大厅

immigration form [ˌɪmɪˈɡreɪʃn] [fɔːm] 入境登记表

immigration control [ˌɪmɪˈɡreɪʃn] [kənˈtrəʊl] 入境柜台

visa on arrival [ˈviːzə] [ɒn] [əˈraɪvl] 入境签证检查

passport control [ˈpɑːspɔːt] [kənˈtrəʊl] 护照检查处

arrival exit [əˈraɪvl] [ˈeksɪt] 入境出口

disembarkation card [ˌdɪsˌembɑːˈkeɪʃn] [kɑːd] 入境证

出示证件

19. Here is my passport. / Here you are. 给你,我的护照。

旅行目的

20. I’m just passing through. 我只是过境而已。

21. It’s a business visa. 是公务签证。

visa [ˈviːzə] n. 签证

22. I always want to sense the beauty of Africa.

我一直都很想去领略一下非洲风情。

23. I’m here to attend a pharmaceutical forum.

我是来参加一个医药论坛的。

attend [əˈtend] v. 出席,参加

pharmaceutical [ˌfɑːməˈsuːtɪkl] adj. 制药的

forum [ˈfɔːrəm] n. 论坛

逗留时间

24. I’m going to stay here for a couple of weeks. 我要在这儿待上几个星期。

a couple of weeks [ə ˈ] [kʌpl] [ɒv ] [ˈwiːks] 几个星期

25. My visa can let me stay in Canada for up to 10 days.

我的签证允许我在加拿大最多停留10天。

26. For up to 30 days. 最多30天。

居住地点

27. I have a friend in London. I will live with him for these days.

我有个朋友住在伦敦。到时候我会去他那儿住。

28. (I’ll live in) A hotel downtown. 市中心的一家旅馆。

downtown [ˈdaʊntaʊn] adj. 市中心的

首次造访

29. Yes, it’s my very first time. 是的,正是第一次(来这里)。

有无亲朋

30. I’ve got a friend in New York. 我在纽约有个朋友。

是否结伴

31. I came here with my friends. 我和朋友一起来的。

32. I’m with a tour group. 我是跟团来旅行的。

group [ɡruːp] n. 团体

国籍是哪

33. I am from Shandong, China. 我来自中国山东。

行李

baggage carousel [ˈbæɡɪdʒ] [ˌkærəˈsel] 行李传送带

luggage tag [ˈlʌɡɪdʒ] [tæɡ] 行李牌

baggage inspection [ˈbæɡɪdʒ] [ɪnˈspekʃn] 行李查验

left-luggage office [left]-[ˈlʌɡɪdʒ] [ˈɒfɪs] 行李寄存处

luggage locker [ˈlʌɡɪdʒ] [ˈlɒkə(r)] 行李暂存箱

liquor [ˈlɪkə] n.

personal effect [ˈpɜːsənl] [ɪˈfekt] 私人物品

for my own use [fə(r)] [maɪ] [əʊn] [juːz] 自己要用的

prohibited item [prəˈhɪbɪtɪd] [ˈaɪtəm] 违禁物品

寻找地点

34. Which carousel is for flight CA 2980?

请问CA 2980次航班的行李提取区在哪儿?

carousel [ˌkærəˈsel] n. (机场的)行李传送带

35. Where is the baggage claim area for CA 2980?

请问CA 2980次航班的行李提取区在哪儿?

行李到否

36. I’d like to know when my luggage will arrive.

请问我的行李什么时候会到?

arrive [əˈraɪv] vi. 到达

37. Is this all the baggage for this flight? 所有的行李都在这儿了吗?

38. Has all the baggage come out already? 所有的行李都在这儿了吗?

行李提取

39. This is my baggage claim tag. 这是我的行李提取单。

baggage claim tag [ˈbæɡɪdʒ] [kleɪm] [tæɡ] 行李领取单

互相帮忙

40. Could you please give me a hand to take it down?

能帮我把行李拿下来吗?

41. Let’s give him a hand. His luggage seems too heavy.

我们帮他一把吧。他的行李看上去很重。

麻烦借过

42. Excuse me, this is my bag. 麻烦借过,这是我的行李。

行李遗失

43. I can’t find my suitcase. 我找不到我的行李箱了。

find [faɪnd] vt. 找到

suitcase [ˈsuːtkeɪs] n. 旅行箱

44. Where is the Lost and Found Office? 失物招领处在哪?

Lost and Found office [lɒst] [ənd] [faʊnd] [ˈɒfɪs] 失物招领处

行李外观

45. Just a normal small black suitcase. 就是一个普通的黑色小行李箱。

normal [ˈnɔːml] adj. 普通的

small [smɔːl] adj. 小的

行李推车

46. Where can I get a pushcart? 哪儿有行李推车?

47. Where are baggage carts? 哪儿有行李推车?

baggage cart [ˈbæɡɪdʒ] [kɑːt] 行李手推车

行李损坏

48. My luggage is badly damaged. 我的行李遭到了严重损坏。

damaged [ˈdæmɪdʒd] adj. 毁坏的

49. My glasses in my bag were damaged seriously.

我包里的眼镜受到了严重的损坏。

seriously [ˈsɪəriəsli] adv. 严重地

行李索赔

50. I’d like to be compensated for the damage of my luggage.

我想要对损坏的行李进行索赔。

compensated [ˈkɒmpenseɪtɪd] v. 赔偿

通关

get through customs [ɡet] [θruː] [ˈkʌstəmz] 通关

foreigner [ˈfɒrɪnə] n. 外国人

declare [dɪˈkleə] v. 报税

duty-free allowance [ˈdjuːti]-[friː] [əˈlaʊəns] 免税额

pay the duty for something [peɪ] [ðə] [ˈdjuːti] [fə(r)] [ˈsʌmθɪŋ] 付税

在哪通关

51. Where do I go through customs inspection? 我该从哪里通关?

customs inspection [ˈkʌstəmz] [ɪnˈspekʃn] 海关检查

52. Do you know which lines to follow? 你可以告诉我该走哪条通道吗?

line [laɪn] n. 路线

53. Is this the line for non-residents? 外国人是在这里排队吗?

non-resident [ˌnɔnˈrezidənt] n. 非居民

申报事宜

54. May I give you an oral declaration? 我可以进行口头申报吗?

oral declaration [ˈɔːrəl] [ˌdekləˈreɪʃn] 口头申报

55. Can I fill in a new customs declaration form now?

我可以现在重填一份申报单吗?

customs declaration form [ˈkʌstəmz] [ˌdekləˈreɪʃn] [fɔːm]

关税申报表

缴税事宜

56. Can this be allowed to be duty-free? 这个可以免税费吗?

allow [əˈlaʊ] v. 允许

57. Where should I pay the tax? 我应该在哪缴税?

58. Must I pay duty on this? 这个必须缴税吗?

物品解释

59. It’s only for personal use. 这是我自己用的。

60. These are just souvenirs for my friends. 这只是我给朋友带的纪念品。

souvenir [ˌsuːvəˈnɪə] n. 纪念品

Step THREE 情景再现

入境检查

Customs Officer: Welcome to New Zealand. Can I see your passport, sir?

Mr. Lee: OK, here you are.

Customs Officer: What’s the purpose of your visit?

Mr. Lee: I’m here to attend a pharmaceutical forum.

Customs Officer: OK, your visa will be invalid in 20 days.

Mr. Lee: I know. The forum only lasts for 14 days.

Customs Officer: I see. Please enjoy your stay here.

Mr. Lee: Thank you very much.


海关人员:欢迎来到新西兰。先生,能出示一下您的护照吗?

李先生:好的,给你。

海关人员:您这次来新西兰的目的是?

李先生:我是来参加一个医药论坛的。

海关人员:好的,您的签证在20天之内有效。

李先生:我知道。这次论坛只举办14天。

海关人员:好的。祝您在新西兰过得愉快。

李先生:非常感谢。

行李提取

Mr. Lee: Excuse me, where can I find my luggage?

Ground Staff: Go to the luggage claim area.

Mr. Lee: There are many carousels. How should I know which one mine is on?

Ground Staff: What’s your flight number?

Mr. Lee: I’m with flight CU 3278.

Ground Staff: You will find your luggage on carousel No. 27.

Mr. Lee: OK, thank you.


李先生:请问,我应该上哪儿去拿行李?

地勤人员:去行李提取区。

李先生:那边有那么多传送带。我怎么知道我的行李在哪个传送带上呢?

地勤人员:你的航班号是多少?

李先生:我乘坐的是CU3278次航班。

地勤人员:你的行李在27号传送带上。

李先生:好的,谢谢。

通过海关

Customs Officer: Do you have anything to declare?

Mr. Lee: No, I don’t think so.

Customs Officer: Please open that suitcase.

Mr. Lee: OK, there you go.

Customs Officer: What are those?

Mr. Lee: Just some little gifts for my friends.

Customs Officer: Is there any dutiable item?

Mr. Lee: No, not at all.

Customs Officer: OK, you’re through.


海关人员:有什么需要申报的吗?

李先生:我想应该没有。

海关人员:请打开一下那个行李箱。

李先生:好的,打开了。

海关人员:那些是什么?

李先生:给我朋友带的小礼物。

海关人员:有需要缴税的物品吗?

李先生:完全没有。

海关人员:好的,你可以通过了。