1.7 将图解翻译为己所用的四个技巧
用图解做笔记,越来越有意思
正如前几节所述,图解翻译有很多优点,而掌握这项技能却只需要很简单的步骤。
首先是思想准备。虽然图解翻译是一项工作技能,但是千万不要把它想得太严肃,应该享受画图的过程,这是很重要的。梳理事物之间的关系,并将其图形化,再配上自己绘制的图画,就成为自己的一件作品了。最初可能会感觉到困难,但慢慢地,它就会变成一项很让人享受的工作。不管是工作还是生活,只有感受到愉快,才能够积极地处理事情。
图解翻译同体育运动一样,需要掌握基本功
图解翻译最初的步骤是掌握基本模型,基本模型全部是以长方形和箭头为核心的简单图形。仅使用基本模型就可以进行图解翻译,还能感受到它的效果。同掌握体育运动的技能一样,初学者首先要掌握图解翻译的基本模型。
如果熟练掌握了基本功,就能增加框架的积累数量
进一步来讲,为了能够高效、准确地完成图解翻译,这里推荐大家掌握“框架”。框架是指在企业经营、业务改善、创意构思等各种业务领域里被广泛使用的“思考的框架”。如果能够用咨询顾问或经管学者提倡的“框架理论”装满自己的“抽屉”,就能够有效而又高品质地完成图解翻译。
不管多么棒的技能,如果不使用,就毫无意义
为了提高图解翻译水平和脑力劳动效率,在日常生活中,将图解翻译变成习惯是很重要的。很多人学了技能,但没有实践,或实践了,但没有坚持。习惯使用技能是成功的关键。
暂且不论会议、谈判、构思创意,如果养成用图解记录所有事物的习惯,并进行量的积累,就能够提升记忆的准确度。
这四个技巧,我会在后文详细介绍。
1.7.1 为了形成习惯,要感受绘图的乐趣
抛掉不自信,先尝试一下
参加一项体育运动时,看着自己的技能不断提高,谁都会特别高兴。而如果伴随着不自信和厌恶感,运动技能掌握起来就不会很顺利,并会感受到压力。任何事情都是如此,感到快乐是非常重要的。
我在使用图解翻译法时会带着创作般的高昂情绪。心中充满了创作优秀作品的成就感,就会有画出更高品质图形的冲动。这样的话,我就会很快乐地去参加平常人们感到很痛苦的会议或是令人昏昏欲睡的研讨会。
不擅长绘画也没关系
可能有人会觉得自己不擅长绘画,也不擅长将文字图形化。这种不自信的意识只在进行图解翻译的最初才会有,等你真正动手实践后,很快就能将图解翻译变成习惯。
使用顺手的文具会令你更加舒心
为了使图解翻译更加愉快,准备好顺手的文具也是关键。笔者自己使用袖珍尺寸、没有格子的笔记本,和0.5毫米、能够涂改的圆珠笔。也可使用高级的钢笔,但使用这种圆珠笔最大的好处是写错了多次后仍然可以清晰地进行修正,不会像用了修改液那样使纸面凹凸不平,也不会像用了橡皮那样弄脏纸面。在进行图解翻译后,擦掉不需要的线条、整理图形、修改文字表达时,都不会很费力。
用优秀的图解实例提高鉴赏力
大量观看优秀的图解实例,提高鉴赏力也很重要。书店里有很多与图解相关的书籍或是行业地图等图解实例。另外,学习插图方法也是关键。不需要太高超的绘画水平,只要简单地画出插图,就能够使乐趣倍增。
1.7.2 掌握图解的基本模型
乍一看,是非常复杂的业务流程图
复杂问题的答案反而是简单的
复杂的业务流程、复杂的行业实力图、复杂的结构……大家日常都会遇到复杂的内容,然后努力去理解。可当你认为这些内容复杂的时候,通常是因为没有把握住问题的本质。不管多复杂的问题,其本质是简单的。如果意识到问题是简单的,自然也就能找到答案。
乍一看,很复杂的业界实力图也不过如此
用长方形和箭头,就能够将一切图形化
图解也是一样,乍一看非常复杂的图形,微观来看,就可知它是对较小的图案单位——长方形和箭头等基本图形的反复使用。也就是说,经过分解,任何图形的组成要素都是很简单的。
看起来很复杂,只因为要素太多了
举个例子,请思考一下一位上司对部下发出指令的图形。这种图形不仅体现了公司的组织结构,与母公司同子公司、大国同小国等更大组织间的关系也异曲同工。
这就是众所周知的自然界中“不规则的碎片”现象。意思是,从微观看到的形状被放大到全局来看,也呈现同样的形状,这也被称作“相似体”。
图解同理。“看起来很复杂”只是因为要素的数量多,不管是从微观还是从宏观来看,最终都只是简单结构的组合。认识到这一点,就理解了图解翻译的本质。希望大家能够记住这种“见树木,又见森林”的既拉远又推近的视觉角度。
1.7.3 了解“变形”和“模型”,提高工作效率
将模型图样集“安装”在头脑里
如果你想更加高效地掌握图解翻译法,则需要掌握图解的变形和模型。脑力劳动会将很多思考模型保存在大脑里,使更有效率地推进工作成为可能。这种方法同样适用于制作图解翻译。
框架图是开动脑筋时使用的模型
根据谈判或会议的目的,如果能够选择最合适的框架图,并完成图解,就能够在最短的时间内解决问题。如果有遗漏或者脱节的内容,也能够被发现。框架图是思考的结构、“思路中的思路”,是需要动脑时能够使用的便利“模型”。使用框架图能够显著提高图解翻译的效率。
明确了主题和目的,在头脑里描绘 最终完成图,然后就开始画吧
目的不同,使用的模型也不同
打个比方,会议上大家一起讨论的工作总是不能被高效地执行。
如果掌握了时间管理的框架,根据重要度和紧急度的矩阵,就能够把业务图形化,进而讨论如何优先、有效地处理紧急度低,但重要度高的业务。
另外,盘点所有的工作计划,如果希望按照何时、何人、如何着手进行整理,那么“让任务完成”[GTD(Getting Things Done)]的任务管理等框架就相当有用。
简言之,如果能够结合目的在头脑中浮现出模板的图样,就能够迅速着手,不遗漏、不矛盾、有效率地开展工作。请将能用的模型图“装”在头脑里备用吧!
1.7.4 养成任何时候都使用图解笔记法的习惯
仅仅了解,就认为自己学会了,这是危险的做法
很多人都知道要养成习惯,但是却做不到。自我启迪的书籍中虽然介绍了很多非常有启发性的提案或工作技巧,但很多人只满足于理解,却并不努力将其变为自己的生活方式。很多时候,很多人仅仅是了解就感到很满足,好像自己已经学会,然后就将其搁置一边。这是非常可惜的。
如果不能习惯化,那就没有意义
能否将图解翻译变成习惯很关键。能否将图解翻译变成自己强有力的“武器”,取决于能否像体育训练一样熟练掌握这项技能。图解翻译是简单且有力的技能,能够显著提高工作效率。如果不将其习惯化,并灵活运用于自己的工作中,就失去了意义。
习惯化的关键是增加实践
习惯化的关键是实战演练。打棒球时,仅仅掌握如何拿着球拍摆出打球的姿势是不行的,如果不大量地参加比赛,就不可能成为高手。图解翻译也一样,大量的实地训练是掌握技能的捷径。特别是在初期阶段,更应该进行大量的练习,图解在自己眼前的所有事物。希望大家都能够这样做。
任何时侯,都用图解法做笔记
能够用到图解翻译的场合比比皆是,如公司内部的会议、同潜在客户的会谈、研讨会、提案会等。不要认为图解翻译的技能是特殊的,请尝试在多种场合里应用它!在不同的场合应用,经过量变的积累,图解翻译就能够被习惯化,成为对自己来说非常自然的思考和记录方法。