中国古代物质文化丛书:营造法式
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

【原文】 《周书》:“黄帝穿井。”

《世本》:“化益作井。”(宋衷曰:化益,伯益也,尧臣。)

《易·传》:“井,通也,物所通用也。”

《说文》:“甃[1],井壁也。”

《释名》:“井,清也,泉之清洁者也。”

《风俗通义》:“井者,法也,节也,言法制居人,令节其饮食,无穷竭也。久不渫[2]涤为井泥。(《易》云:井泥不食。渫,息列切。)不停污曰井渫,涤井曰浚。井水清曰冽。”(《易》曰:井渫不食。又曰:井冽寒泉。)

【注释】 [1] 甃(zhòu):砖砌的井壁。

[2] 渫(xiè):除去、淘去污泥,也有疏通之意。

【译文】 《周书》上说:“黄帝凿出了井。”

《世本》上说:“化益掘井取水。”(三国时宋衷说:化益,就是伯益,帝尧的大臣。)

《易·传》上说:“井,通之意,即可以通用之物。”

《说文》上说:“甃,就是井壁。”

《释名》上说:“井,即清澈,井水是指被清洁过滤之后的泉水。”

《风俗通义》上说:“井,有法度、有节制之意,是说要用法制来保证人们安居乐业,使人们节制饮食,这样才不会穷竭。如果长期不洗涤井中的污泥,井就会淤塞。(《易经》上说:井下的污泥不能食用。渫,读息、列的切音)井中没有泥污停留叫做井渫,洗井叫浚。井水清澈叫冽。”(《易经》上说:井虽浚治,洁净清澈,但仍然不被饮用。又说:只有在井很洁净、泉水清冷明澈的情况下才喝水。)