绪论
伊万·阿列克谢耶维奇·布宁(Иван Алексеевич Бунин,1870—1953,也译为蒲宁)是20世纪俄罗斯文学的杰出代表,其“在中、短篇小说和诗歌中所显现出的艺术才华之整体性与连贯性、文辞之优美与严谨、运笔之大胆与沉稳令人赞叹”。作家“对人生与人的使命”进行了独特的“哲学思考”,对“俄罗斯民族性格”进行了深度解读。作家的创作谱写了一曲“俄罗斯大自然之歌”,“以非凡的、难以企及的洞察力”将美丽的自然图景呈现在读者面前;同时,它又是一部别具一格的“爱情语法学”,细致入微地展现了“或悲或喜的情感百态”。
苏联著名诗人特瓦尔多夫斯基(Александр Трифонович Твардовский, 1910—1971)曾经这样评价布宁:“从时间上看,他是俄国文学最后一位经典作家,他的宝贵经验我们无权忘记。布宁是离我们的时代最近的一位不懈追求完美的艺术家,是俄国文学文笔凝练、简洁明了、不会为了形式而炫耀形式技巧的典范……作为一名专心致志、思考深邃的艺术家,即便讲述的是微不足道的日常琐事,也能让读者全神贯注,甚至有点紧张……。”阿·尼·托尔斯泰(Алексей Николаевич Толстой,1883—1945)则指出:“对于我国文学来说,在如何对待俄语、如何看待事物并对其进行栩栩如生地描绘方面,布宁的技法造诣是特别重要的范例。我们向他学习语言技法、形象性与。”高尔基更是将其归入俄国经典作家之列,与果戈理(Николай Васильевич Гоголь,1809—1852)、列夫·托尔斯泰(Лев Николаевич Толстой,1828—1910)、列斯科夫(Николай Семёнович Лесков,1831—1895)、契诃夫(Антон Павлович Чехов,1860—1904)等相提并论,称他是“一位极富天才的俄国艺术家,触摸得到每个词语的灵魂”,是“最精通俄罗斯语言的行家”。