结论:经济学就是对经济的研究
在我看来,经济学应该像其他学科一样,根据主题而不是方法论(methodology)或者理论方法来定义。经济学的主题就应该是经济,包括金钱、工作、科技、国际贸易、税收和其他跟“生产(商品和服务)、(这个过程中的)收入分配以及消费(这些产品)”方式相关的事情,而不是像许多经济学家想的,是关于“生命、宇宙和一切”(或几乎一切)的。
光是这个定义,这本书就跟其他经济学读物有着根本的不同。
因为用方法论定义,大多数经济学读物就认定“做经济学”只有一种正确的方法——新古典方法。最差的甚至都不告诉你在新古典学派之外还有其他学派。
本书通过主题来定义经济学,就凸显了有很多不同的方法来做经济学这个事实,每一个方法都各有其重点、盲点、优点和缺点。毕竟,我们是想通过经济学,找到对各种经济现象的最佳可能解释,而不是反复“证明”某个经济理论不仅能解释经济还能解释一切。
延伸阅读:
[英]罗杰·E.巴克豪斯. 经济学是科学吗?上海:格致出版社,2018.
B. Fine and D. Milonakis. From Economics Imperialism to Freakonomics: The Shifting Boundaries between Economics and the Other Social Sciences. London: Routledge, 2009.
[1] 此处更合适的译法应该是“生活”,但为了和上一段及标题保持一致,还是选择用“生命”。后面出现的也统一翻译为“生命”。——译注
[2] 这是“物理嫉妒”的一个例子。——原注
[3] 如果经济学家约翰·肯尼斯·加尔布雷斯(John Kenneth Galbraith,1908—2006)能够见到这次危机,那他绝对不会惊讶,因为他曾经面无表情地说过:“经济学预测的唯一作用就是让占星令人起敬。”——原注
[4] Hype up,有时也译为“炒作”,注意,此处炒作是中性词。——译注
[5] 也就是说,理性选择通过这种计算,能够让稀缺手段(稀缺资料)最大化地满足目标。——译注
[6] 原版小说中,巴克特先生丢了工作是因为工厂破产了,而不是因为工厂买了台机器来取代他。——原注
[7] 我在“政治”上加了引号,因为经济学和政治学的界限到最后是模糊的,不过那是第11章的主题了。——原注