廉吏传
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

论上

孔子称:“孟公绰为赵、魏老则优,不可以为滕、薛大夫。”谓士行己有耻矣。必使于四方,不辱君命,皇王之略非小廉曲士所克堪也。夫神龙兴云而润万物,骐骥追风而驾千里。魏无知有言:“虽有尾生、孝己之行,而无益于成败之数,陛下何暇用之?”固智巧取容当世之谈。然天实生材以为世用,洁己匡时,体用双擅,不甚休乎?作廉吏论上,自列国讫宋元,得一百九人。

【注释】

①“孟公绰”二句:见《论语·宪问》。孟公绰,鲁国大夫。老,指大夫的家臣。

②魏无知:刘邦的谋士,向刘邦推荐了陈平。

③尾生:古时讲信义的人。曾与一女子相约于桥下,女子未来而洪水至,尾生守地不移,最后抱着桥柱被淹死。孝己:殷高宗武丁的儿子,被其后母所谗,孝己为不伤其父,终不言其冤,最后遭流放而死。

④体用:事物的本体与作用。

【译文】

孔子说:“孟公绰做赵、魏这样大国大夫的家臣,绰绰有余;却当不了滕、薛这样小国的大夫。”说的是读书人要对自己的行为保持羞耻意识。要能出使国外不辜负国君的使命,此等君王谋略不是普通的清官或乡曲之士所能胜任和达成的。神龙兴云而万物滋润,骐骥追风而一驾千里。魏无知曾说过:“陈平即使有尾生、孝己那样的品行,但如果对事情的成败没有什么好处,陛下哪有闲工夫用他?”这当然是巧言令色取媚当世的说法。但是,上天的确创造出杰出的人材以为当世所用,他们自身廉洁同时又匡扶时世,本质很好又有出色的才能,岂不很好吗?作廉吏论上,自春秋至宋元,共计一百零九人。