上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人
邶风
绿衣
绿兮衣[1]兮,绿衣黄里[2]。心之忧矣,曷[3]维其已!
绿兮衣兮,绿衣黄裳[4]。心之忧矣,曷维其亡[5]!
绿兮丝兮,女所治[6]兮。我思古人[7],俾无[8]兮!
[9]兮[10]兮,凄其以风。我思古人,实获我心!
注释
[1]衣:上衣。[2]里:衣服的衬里。[3]曷:何,何时。[4]裳:下衣,形状像现在的裙子。[5]亡:通“忘”,忘记。一说同上文的“已”。[6]治:整理纺织。[7]古人:故人,指亡妻。[8]:过错。[9]:细葛布。[10]:粗葛布。
译文
绿色衣啊绿上衣,绿色上衣黄衬里。见到此衣心忧伤,不知何时能停止!
绿色衣啊绿上衣,绿色上衣黄下裳。穿上衣裳心忧伤,无论何时都难忘!
绿色丝啊绿色丝,丝丝是你亲手织。想起我的亡妻啊,遇事劝我无过失!
细葛衣啊粗葛衣,穿在身上有凉意。想起我的亡妻啊,样样都合我心意!
评析
这是一首悼亡诗。前两章写主人公拿出亡妻亲手缝制的衣裳,睹物思人,触景生情,想起旧日恩爱及妻子相夫持家之功,桩桩件件,如同生时。后两章写亡妻的贤惠和丈夫的感激,点明了思念亡妻的原因。这种感情发自内心深处,深沉含蓄,真情所至,令人潸(shān)然泪下!
明陈洪绶绘《补裳图》