地道英语即学即用(第1季·第2版)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

036 “去医院看病”不一定都是go to hospital

中学时,老师教过我们两个词,一个是go to hospital,表示“去医院看病”; go to the hospital,表示“去医院”,可以是自己去看病,也可以是探望别的病人等。但实际上,这种说法并不准确。

举个例子,我们某天感冒去医院配了点药,可能跟美国上司说“I went to the hospital”就不妥当了。

在美国,只有因“动手术、住院、全身体检”等比较大的问题去医院的时候,才可以用go to hospital或者go to the hospital。若只是因小感冒去医院看医生,就用go to the doctor's office。

与之对应,“出院”则是release from the hospital或discharge from the hospital,这里的动词特别需要留意,不能用错。