书信集(下)
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

386.给索尔达托夫

(1935年4月28日,索契)

亲爱的托柳史卡:

刚给我念了你的信。好朋友,你是值得永远信任的。凡是你的来信,每封都至少有点儿逗笑之处,令人开颜。这些信函传送来你的乐观和活力,所以我听得开心。

哦,托利卡,托利卡,可惜五一节我们无法在自己友好的家里会面。不过,老弟,你别写什么了,就互不找茬儿吧。讲到你们的成就,你何必这么过分谦虚呢?《消息报》在报导泄水闸的启用。无论如何,你得把这项工程看作是对罗斯托夫事件的一种将功补过索尔达托夫曾在罗斯托夫质检部门工作,负责检查泄水闸的建造。一次意外的暴雨冲毁了索契河畔的所有设施,索尔达托夫也因而被撤职。。我们需要谈论的内容是如此之多,在信中无法全部写出,双方都已经在心里积存了大量的话语,需要在友好的叙谈中倾吐。不管怎样努力,靠通信是表达不尽的。

关于戴列德日耶夫,我上次回忆了一下。你别考虑给他写信,用不着,随他去吧。我好好地回复过了。够啦。你知道,一堆臭狗屎,你越搅动,它发出的味儿越臭。老弟,原谅我这么形容。我当然可以讲得平和些……你瞧,女性在写,可能念的也是女性。你知道的,我对她们的态度十分谦和。借此机会,我向玛特列娜·菲拉表示最热情的问候,她的信使我好感动,虽然并非直接寄来,而是转交的。非常感谢她的友善祝愿,我正在百分之百地努力。为了证实这一点,必须夏季前来看看,检查我的许诺是否在兑现。

确实如此,两位亲爱的朋友,如今我一心一意工作。感觉到体力不支,不过仍然可以这样工作。30日要完成第五章。暂时没能顾及质量,只觉得非写不可。费杰尼奥夫来信,责怪我劳累过度。然而朋友们,理解我吧,我不能换一种方式。托柳史卡,你对我应该是能理解的。你有一颗敏感的心,对我尤其关切,这是我所珍视的。5月上旬,你得从基辅赶来,帮忙应对编写电影剧本的事情。我要养精蓄锐,所以从1日起休息一两天,我有权这样做吧?朋友,你提到阳光。你知道的,我们这里的阳光很吝啬。没错儿,并不冷,但潮湿——雨经常淅淅沥沥地下,雷鸣电闪。我还没冒险到院子里去,不过有太阳的日子,房间的窗户敞开着,我感觉到暖意(虽然是由窗户传入的)。

行了,似乎全写到了。如果忘记什么,很快就再函告吧。

诚挚地问候你们。

热烈地亲吻。

欢迎你们来信。

你的幽默挺出色,我已经讲给许多人听了。

柯里亚

1935年4月28日