377.给索尔达托夫
(1935年4月15日,索契)
朋友:
你好!来信给我读了,我决定以战斗的姿态来响应召唤,听从你的建议,把各种疾病驱逐到“老妖婆”那里去,让康复的时段压缩到最短。
从4月12日起,自我感觉好些了,体温比较正常,所以我已经开始工作。没办法,被迫还击。看来,纵然是死人,也不得不撰文回答4月5日《文学报》上的一篇短文,或者更明确地说,是戴列德日耶夫的一篇书评——《亲爱的朋友》。
如果你读过此文,那很好。我要认真答复。倘若《文学报》刊登出来,我会函告。总之,一件麻烦事儿开始了。那篇书评,逻辑极为混乱,只有这种人才想得出来。他跟《青年近卫军》过不去,从我这儿找由头,对《青[年]近[卫军]》杂志尥蹶子,可连我也给伤着了。要么捧上天,甚至为我举起指路牌,让我的小说进入“世界一流”的文学作品之列;要么建议伏谢·伊万诺夫替我的书选音定调,即加之润色。如此胡言乱语瞎折腾,难道不是个无知妄为的家伙吗?照他的方法做的话,这算是谁的著作了呢?
总而言之,现在我鄙视这个人。等寄出了反击的文章,我会觉得心头轻松些,毕竟《青年近卫军》杂志的人们也遭受粗暴的伤害。
我还得寄篇文章给乌克兰的报纸,并且在5月1日前寄出长篇小说的片段。
四章修改完毕,寄给了卡拉瓦耶娃,正等着结果。
就这些啦,老弟,我体力非常差。开始晒到一点太阳了。我盼着能够直接沐浴在温暖的阳光中的时日。但愿五一节前完全复原。
你使我想起去年,想起伙伴们。托利卡,你要知道,我如今是孑然一身。好伙伴,我确实思念你们,可不晓得自己还能不能像去年那样欢笑呢?没错儿,列夫是我接待过的,可他一头扎进工作,每个月只出现一次,总是累得不行,来歇息个把小时。小伙子哪来的干劲?一副精疲力竭的样子。
接到过米沙的信——他躺在医院里,情况不妙。可怜他真不走运。或许,医生会把他撵到索契来。入夏前,我在院子里盖一座挡雨的小亭子,以后就可以整日整日待在室外。
托柳史卡,好兄弟,多么希望和你叙谈。话题多得很,纸短言长。不过,我期盼着秋季以前,莫斯科的情况会明朗化,因为肺科专家捷尔济扬博士坚决反对我在这里过冬。我的病并非仅为突发的感冒,而是索契潮湿的冬季渐渐引发的合并症。因此,我每年春季病得厉害。
你们的柯里亚
1935年4月15日 索契