却没有面对真相的勇气。
But we lacked courage to face the truth.
看着老蜗牛已奄奄一息,
Seeing the old snail near her last gasp,
我虽然义愤填膺,
I was filled with righteous indignation,
却无能为力,
But I was powerless to help.
只恨我们慢得竟然躲不过小小的蚂蚁。
I could only rue our slowness that makes us prey even to ants.
这才知道,
Then I realized:
慢本身并不是过错,
Being slow is not wrong in itself;
错的是因为缓慢而滋生的懦弱性格。
What's wrong is the cowardice that slowness fosters in us.
我发誓要做一只坚强而勇敢的蜗牛,
I vowed to be a brave and steadfast snail;
绝不向强势低头。
Never would I lower my head before brute force.
刚下定决心,
No sooner had I made this resolution,
就遇到了险境。
Than I encountered a dire predicament.
只见一只怪物趴在我的面前,
I saw a monster squatting right in front of me.
张牙舞爪地露出挑衅的恶脸。
It struck a fighting pose and leered combatively.
我把头一昂,
I held my head high,
想先下手为强。
Intending to strike first and get the upper hand.
我冲上去和他扭打
I charged forward and grappled with him.