猫女咪妮
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

第5章 “猫”通社

“坐下,狄博思。”

狄博思坐了下来。他上一次坐在这张椅子上对着灯光眨着眼睛还是在一个星期前。那次谈话很不愉快。现在不同了。

“我不知道什么改变了你,”主编说,“但你确实长进了,狄博思。上星期我差点把你踢出门外,你知道吗?当时我真想把你开掉算了,省得麻烦。我想让你知道这一点,但我最后还是决定再给你一次机会。你干得真漂亮!在这一星期里,你挖到了很多有趣的新闻故事。你第一个知道史密斯先生和他的周年纪念会,第一个知道新游泳池的事——那可以说是高度机密,但还是被你抓到了。我想知道你怎么做到的!”

“很抱歉,”狄博思说,“恐怕我不能透露我的消息来源。”

不用说,“来源”就是咪妮,她是从不洁猫的女儿市政猫那听说的,她就住在市政厅,旁听了所有的机密会议。

“还有教堂的那个发现,”主编说,“他们在教堂墓地里找到了一大罐旧金币,你也是第一个到达现场的记者。”

狄博思暗自一笑——托不洁猫的另一个女儿教堂猫的福,他得到了这一线索,其实就是她自己发现那一大罐旧金币的,当时她像别的猫一样,在教堂墓地里挖洞。狄博思立刻直奔教堂,拿到所有细节,很快就写了一篇报道。

“加油,好好干,”主编说,“显然你现在一点也不害羞了。”

狄博思脸红了——哎,事实不是这样的。他还是一如既往的腼腆,所有新闻线索都是猫提供的,他只不过把它们写成报道而已。当然了,他时不时还要核实一下,猫儿提供的线索是不是真的。但一通电话经常就能解决问题:“打扰了,先生。我恰好听说你们那发生了这事那事。请问是不是真的?”迄今为止,当然什么都是真的。猫没有撒谎。

而且,芒刺镇的猫还真多。每幢建筑至少有一只。他们说话的当口,就有一只猫正蹲在主编室的窗台上。

是那只新闻猫。他在不停地向狄博思使眼色。

这些话新闻猫都听见了,狄博思想。希望他不会在背后到处说我坏话。

“我想好了,”主编说,“我决定在这月底给你加薪。”

“非常感谢,”狄博思说,“你人真好,先生。”他偷偷瞟了一眼新闻猫,觉得自己脸上又是一热。那只猫似乎在用一种轻蔑的眼神看着他,可能觉得狄博思为人太谦卑了。

狄博思心花怒放。沐浴在阳光底下,不禁想手舞足蹈一番。不过他看到一张熟悉的脸朝他走来,只能收敛住,大声说了句:“你好!”

是毕比,一个住在附近的小女孩,三天两头会来看他。

“想吃个冰淇淋吗?”狄博思问,“今天我给你买个大的。”

毕比在史密斯先生的学校上学。她跟狄博思说最近有一个绘画比赛,她想交一幅大作品参赛。

“你准备画什么?”狄博思问。

“猫。”毕比说。

“你喜欢猫吗?”

“只要是动物,我都喜欢。”毕比舔着冰淇淋说。

“等你画好了,别忘了拿给我看。”狄博思说。说完他就回家了。

咪妮已经在小阁楼里住了一个星期,目前看来一切都好。惟一不同的是,他现在有了两只猫,而不是一只。

咪妮依旧睡在纸箱子里。一睡就是一整天。晚上就从厨房的天窗跑到屋顶上。要么在屋顶上踱步,要么跑到后花园去。跟附近小区的猫聊天,然后回家躺在箱子里,直到天亮。

她的首要工作就是为狄博思找新闻。一开始最卖力找新闻的是弗拉夫,可是他对新闻不够敏感。经常带回一些流言蜚语,像猫社会内斗之类的,要不就是码头上的老鼠怎么了,或者是他在别处找到了一个鱼头。对人类社会的新闻,他一般不感兴趣。

最大的消息来源是不洁猫。她对镇子上发生的事了如指掌。因为她是流浪猫,每天都要将全镇子每个角落的垃圾箱扫荡一番。而且她子孙满天下,镇子上到处都有她的儿子孙子在晃悠。

每天晚上,咪妮都会在房屋建筑协会的屋顶上跟她碰头,每次都会带一塑料袋的鱼犒劳她。

“谢谢,”不洁猫会说,“我女儿,市政猫,正在市政厅等你呢。她就坐在门前的一尊石狮子上,有些消息要给你。”要不就是,“肉贩猫有事告诉你。他住在左手边的第三个花园,靠近那棵栗子树……”

不洁猫话音未落,咪妮就会火速爬下太平梯,溜出院子,穿过后门,跑到一条胡同里。再从那直奔目的地,有一只或几只猫正在那等着她。

“很快我们就得改在别的地方碰面了,”不洁猫说。“我预感我就要生了。到时我得和那些小崽子待在一起,不能再上这来了。但是不用担心,信息服务会照常进行。所有的猫现在都知道,你的男人等着新闻用。他们都张开了耳朵、睁大了眼睛,到处打听打探。到时会把所有的信息传递上来。”

“你打算在哪生小猫?”咪妮问。“找到合适地方了吗?”

“还没。”不洁猫说。“总会找到的。”

“你愿上我们那吗?那个小阁楼?”

“打死我也不去,”不洁猫有点生气,“自由自在、无拘无束——这才是我,别再往那想了!”

“但我的主人人很好。”咪妮说。

“我知道,他是个大好人,如果现在还能说人好的话,但我真的不喜欢人类。当他们还是小孩没长大时,一切都好。你认识毕比吗?”

“不认识。”

“她正在画我,”不洁猫说,“我的肖像。她觉得我漂亮、胃口又好,总之什么都好。发人深思,不是吗?无论如何,到时我会通知你我在哪。可能在镇子上,也可能在电台附近。”

“为什么在电台附近?”

“生小猫时,我喜欢有背景音乐,”不洁猫说,“这会让分娩的过程更好受,也更愉快。记住这一点,当你有一天也要生产时。”

每次咪妮带新的新闻回家,并告诉狄博思消息来源时,他总会说:“多么神奇的组织!一只猫将消息传递给另外一只——简直就是猫通社。”

“我不是很喜欢这个字眼,”咪妮犹疑着说,“猫‘痛’,这让我想起被压死的猫。”

“你弄错啦,不是猫痛社,”狄博思说,“我说的是——猫通社[1]。”

这一奇妙的组织简直成了狄博思的救赎。他觉得太伟大了。

有一次他回家,发现咪妮悄悄地蹲在房间的一个角落里,死死盯着墙上的一个小洞,洞口就在地板上方。

“咪妮小姐!你的坏习惯又来了!盯着老鼠洞!这一点也不淑女,不是吗?”

她站起身来,把自己的头在他手上蹭来蹭去。

“也别再这样,”狄博思说。“年轻女士不会主动要求被爱抚。希望你能忘掉这些猫习。”

“你用猫习这个词不恰当,”咪妮说,“应该是像猫一样的习惯。”

“好吧,像猫就像猫。我怎么觉得你变得越来越像猫了。如果你能更好地和人,而不是和猫打成一片,情况可能会更好。你不应该老上屋顶,大白天多出去走走,这才好。”

“我可不敢,狄博思先生,我怕人。”

“胡说八道!人有什么好怕的?”

她斜着眼打量了他一下,又迅速掉过头去。

我不该那么对她说话,狄博思心里想。我那么害羞腼腆。而且,我也喜欢和猫在一起。

不过,他还是想装得更严厉些。

“你现在又在做什么?”他大声嚷嚷。

咪妮在洗身子。她先用舌头舔了舔手腕,然后将湿漉漉的手腕放到耳朵后头擦啊擦。

“哎,不可理喻!”狄博思说。

“我只是想让事情发生得更快些。”咪妮期期艾艾地说。

“让什么发生得更快?洗澡?”

“这样确实会让我更快洗完澡。不过我的目的是,让自己更快变回一只猫。我心里一直在期盼。我真的很想重新变成猫。”

狄博思瘫在了沙发上。

“听着,”他说,“我不准你再胡说八道下去。你压根就不是猫,这些都是你的幻想,只是一场梦!”

她一言不发。

“老实讲,”狄博思说,“你真的是在胡说八道。”

咪妮打了个哈欠,站起身来。

“我回箱子里去了。”她说。

弗拉夫蹭蹭她的腿。两只猫一起回到了储藏室的纸箱子里。

狄博思在后面大声叫。“好吧,就算你过去曾是一只猫,那你能不能确切地告诉我,你到底是谁家的猫?”

没有人回答,他只听到轻微的喵喵声。猫族谈话,闲人勿扰。

两只猫又在阁楼上谈天说地。

注释

[1]狄博思说的是“a cat's press agency”(猫儿通讯社),咪妮把“press”(新闻)听成了“pressing”(挤、压),所以产生了误会。此处出于谐音考虑,意译了一下。