古文观止(上下)
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

邹忌讽齐王纳谏

《战国策》

邹忌修八尺有余[1],而形貌昳丽[2]。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美[3]?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也!”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信[4],而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客从外来,与坐谈,问之:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也!”明日,徐公来,孰视之[5],自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮,寝而思之,曰:“吾妻之美我者[6],私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”

于是入朝见威王[7],曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里[8],百二十城,宫妇左右莫不私王[9],朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣[10]。”

王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者[11],受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝[12],闻寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。

燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐[13]。此所谓战胜于朝廷。

译文

邹忌身长八尺多,而且形象外貌光艳美丽。早晨,他穿戴好衣帽,照了一下镜子,对妻子说:“我和城北徐公比,谁更美呢?”妻子说:“您非常美,徐公怎么能比得上您呢?”城北徐公是齐国最美的男子。邹忌自己不相信比徐公美,于是又问他的妾:“我和徐公相比,谁更美?”妾说:“徐公哪能比得上您呢?”第二天,有客人从外面来,邹忌与他相坐而谈,问他:“我和徐公比,谁更美呢?”客人说:“徐公不如您美丽。”第二天,徐公来了,邹忌仔细打量他,认为自己不如徐公;照着镜子细看,更觉得与徐公相差甚远。夜晚他躺在床上休息时思考这件事,说:“我的妻子赞美我漂亮,是偏爱我;我的妾赞美我美,是害怕我;客人赞美我美,是有事情要求于我。”

于是邹忌上朝拜见齐威王,说:“我知道自己确实比不上徐公美。可是我的妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人有事想要求助于我,所以他们都说我比徐公美。如今齐国有方圆千里的疆土,一百二十座城池。宫中的姬妾以及身边的近臣,没有一个不偏爱大王的,朝中大臣没有一个不惧怕大王的,全国范围内的百姓没有一个不有事想求助于大王的。由此看来,大王您受到的蒙蔽太严重了!”

齐威王说:“你说得很好!”于是就下命令:“大小官吏和百姓们,能够当面批评我的过错的人,给予上等奖赏;上书直言规劝我的人,给予中等奖赏;能够在众人集聚的公共场所指责议论我的过失,并传到我耳朵里的人,给予下等奖赏。”命令刚下达,许多大臣都来进献谏言,宫门和庭院像集市一样热闹;几个月以后,还不时地有人进谏;满一年以后,即使有人想进谏,也没有什么可说的了。

燕、赵、韩、魏等国听说了这件事,都到齐国朝拜齐威王。这就是所谓身居朝廷而战胜敌国。

【注释】

[1]邹忌:齐人,曾任齐相。修:长,指身高。

[2]昳(yì)丽:光彩照人,美貌。

[3]孰与:表示比较。“孰与徐公美”就是与徐公比谁美。

[4]不自信:自己不相信。

[5]孰:同“熟”,仔细。

[6]美:意动用法,以……为美。

[7]威王:名田因齐,又作田婴齐。

[8]地方千里:指土地面积方圆一千平方里,是约数。

[9]宫妇左右:宫里的妃嫔(pín)、随侍的宦官等。

[10]蔽:所受的蒙蔽。甚矣:太深了,太厉害了。

[11]面刺:当面指责。寡人:寡德之人,古时君主的自称。

[12]谤讥:指责议论朝政的得失。市朝:街市和朝廷,泛指人群聚集的公共场所。

[13]朝于齐:到齐国来朝见齐王,表示敬意。

品读

邹忌以自身经历讽劝齐王纳谏除弊的故事,因为是自己亲历之事,故有很强的说服力。首先,邹忌是怀疑妻妾和客人夸赞自己比徐公美的客观性,徐公来后,他“窥镜而自视”的细节极其生动,发现“弗如远甚”,才引起思索,悟出道理,这就是人在受蒙蔽的情况下,不可能正确认识自己和客观事物。然后用类比推理之法到朝廷进谏,收到奇效。通过广泛征求各个层次人员的意见,使政治开明,从而走向大治。提示统治者要时刻保持清醒头脑,防止被一些表面现象所迷惑;不要偏听偏信,要广泛听取他人意见,对于奉承话要保持警惕,及时发现和改正自己的缺点错误,不犯或少犯错误。文章文笔流畅而富有变化,充满情趣等,细节描写和心理描写都很生动,是值得学习借鉴的。