针灸解惑
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

关于针灸穴名国际标准化问题

随着针灸疗法在国际上的广泛传播和运用,要求统一针灸学术用语的呼声也越来越强烈。鉴于许多国家对针灸腧穴的命名分歧较大,统一腧穴命名、制定针灸穴名国际标准化方案势在必行,成为必须首先解决的一个问题。

关于针灸穴名国际标准化问题,许多国家都在进行研讨。日本早在1967年就成立了经穴委员会,并组织人力、物力、财力对《黄帝内经》、《针灸甲乙经》等55种1864年以前中国和日本的针灸文献所记载的腧穴进行穴名和定位的考证。1980年10月,中国针灸学会也成立了穴位研究委员会,主要进行审定经穴、经外奇穴和新穴,推广穴位研究成果,组织研究穴位的国际统一命名工作。在美国,也成立了针灸专门术语研究委员会。

1980年,世界卫生组织西太区办事处曾委派热心此项工作的日本学者安瑞中岛先生为临时顾问,考察中国关于针灸穴名国际标准化的研究情况,并与中国针灸学会的负责人广泛交换了意见。

1981年至1982年间,中日两国针灸界人士就统一针灸穴名的问题互访、会谈了5次。1981年5月,中国中医研究院王德深研究员、南京中医学院邱茂良教授作为世界卫生组织的临时顾问赴日本和菲律宾考察针灸穴名国际标准化的有关情况。

1982年12月,世界卫生组织西太区在菲律宾首府马尼拉正式召开针灸穴名国际标准化工作组会议,中国代表公布了“十四经穴名国际标准化方案”。经脉名称以拉丁文第一个大写字母缩写,腧穴则以汉字、汉语拼音和数字序号表示。穴名保留汉字,加附汉语拼音,这是因为针灸疗法起源于中国,名词术语应当首先体现中国的民族特点。任脉、督脉和手少阳三焦经以及部分经外奇穴、新穴无法用代号表示,则只用汉语拼音。北京、上海、南京等地国际针灸培训班的教学实践证明:汉语拼音很容易被外国学员认读、书写和记忆。1990版国家标准《经穴部位》由我国国家技术监督局6月7号正式发布,1991年1月日证书实施。

时值21世纪,中国、韩国和日本等国,又经过多次磋商,对1990年颁布实施的国家标准《经穴部位》进行了适当的修订。2003年10月,世界卫生组织在菲律宾马尼拉召开第一次国际标准《经穴部位》非正式会议,会上确定了制定标准的工作内容与进度。2004年3月,中、日、韩三国的针灸专家,又在北京就针灸腧穴定位国际标准化工作再次进行了深入的研讨,并在“针灸腧穴定位的原则”、“针灸腧穴定位的方法”等方面达成共识,为“针灸腧穴定位国际标准”的最终出台奠定了基础。2004年10月在日本召开第三次会议,讨论了“针灸腧穴定位国际标准”草案。2005年4月25~27日,世界卫生组织(WHO)“第四次国际标准《经穴部位》非正式会议”在韩国召开。中、日、韩三国的针灸科研、教育、临床专家及观察员出席了会议。

本次修订工作主要采用表面解剖学、人体测量学及影像学方法,在人体模特上实际点取、实际测量及X光片对照,研究解决了大量腧穴定位分歧问题。其中,359个穴位的定位采用了中国的方案。反映和代表了中国在这一领域标准化研究的最新水平。

新版国家标准《腧穴名称与定位》已于2006年12月正式颁布实施,2008年11月1日正式实施。

但是,由于确有实用价值的腧穴数目是在不断变化的,比如“乳中”一穴应该淘汰,印堂、阑尾、胆囊、胰俞等穴理应归入正经。所以,笔者认为:现行的《腧穴名称与定位》,最好冠之于《传统腧穴名称与定位》的字样,则较为妥当。这也正是作者在新著《王启才新针灸学》中没有采用《腧穴名称与定位》国际标准化方案的原因。