五、练习答案
Задание 1
школа с восемью годами обучения (восьмилетка), седьмой автобус (семёрка);
Литературная газета (литературка);
Зачётная книжка (зачётка);
Александринский театр (Александринка);
Лубянская площадь (Лубянка);
Манежная площадь (Манежка);
Мариинский театр (Мариинка);
Публичная библиотека (публичка);
минеральная вода (минералка);
станция метро «Маяковская» (Маяковка);
Петропавловская крепость (Петропавловска).
Задание 2
1)рослый-высокий, подтянутый - аккуратный, собранный
教授,高高的个子,腰板很直,神情端庄。
2)признательность - благодарность
谁能想到,若干年后我会向您表达我对您的敬意和感谢?
3)ни капли сочувствия - нисколько, никакого (в данном контексте), ничуть
而此时,高高的清瘦的您,在我眼里,一点同情心都没有。
4)вылетело из головы - вышло из головы, выскочило из головы, позабыто
以前记得的这些知识,一下子全都忘光了。
5)твёрдые знания - крепкие, прочные
学校里也有像您这样的老师。他们不开绿灯,要求学生牢固地掌握知识。
6)...владели мною - охватили меня
我处于矛盾之中。
7)без скидок - без поблажек, серьёзно
生活中我遇到过形形色色的人,但是让我认认真真,毫不留情,严肃地考虑我自己的 您是第一个。
8)гладко - успешно
您之前的两场考试我过得很顺利。
9)мало-помалу понимать - постепенно
自己不知不觉地开始明白,您是对的。
10)как-то раз - однажды
一次下课后我又找到您。
11)глубокий вечер-поздний вечер
夜已深,灯光照在教授的脸上。
12)перебрался в общежитие-переехал, переселился
就这样我搬到了宿舍。
13)...получится врач-выйдет
我边走边想,我要是连拉丁语的“炎症”这个词都写不出来,我怎么可能当医生昵?
Задание 3
обрадовать - опечалить (огорчить); разойтись - сойтись;
непринуждённый - скованный, напряжённый; благодарный - неблагодарный; вскрыть - скрыть, худой - полный (толстый);
доверить - заподозрить(ревновать);беспомощный - сильный,способный; обстоятельно - поверхностно, в общих чертах; вспомнить - забыть;
разбитый - бодрый, энергичный;
безжизненный - энергичный (живой, бодрый);
вежливый - грубый; пристрастно - объективно (справедливо);
целеустремлённый - бесцельный
Задание 4—5
略
Задание 6
вспомнить//вспоминать:
восстановить в памяти прошлое.
напомнить//напоминать:
①заставить вспомнить;
②иметь сходство с кем-, чем-либо.Во втором значении употребляется обычно глагол несовершенного вида.
запомнить//запоминать:
сохранить в памяти.
припомнить//припоминать:
①восстанавливать в памяти, вспоминать;
②узнавать кою-л что-л.
упомянуть//упоминаты:
①
а)касаться кого-л., чего-л. в речи, в рассказе вскользь, указывать на кого-л., что-л. к случаю,
b)делать замечание о ком-л., чём-л.;
②называть кого-л., что-л.в речи вскользь, к случаю, между прочим.
③перечислять, называть
опомниться//опоминаться:
①прийти в сознание после обморока (昏迷), очнуться;
②поняв ошибочность своего поведения, своих намерений, отказаться от них.
③обрести способность хладнокровно действовать, рассуждать, прийти в себя.
1)Когда Сергей вспомнил об отце, у него на глазах навернулись слёзы.谢尔盖想起父亲,眼中充满泪水。
2)Георгий Васильевич мучительно припоминал: где он его видел и кто он такой, этот молодой человек?格奥尔基•瓦西里耶维奇使尽浑身解数翻寻记忆:在哪里见过这个年轻人,他是谁?
3)Растрепанная седая шевелюра напоминала колючий куст, укрытый снегом. 蓬乱的灰白头发仿佛被白雪覆盖的带刺的灌木丛。
4)Манерой говорить он напомнил мне Олега. 他说话的腔调让我想起了奥列格(我觉得他说话的腔调很像奥列格)。
5)Я начала помнить себя очень поздно, только с девятого года. Всё, что было со мной до этого возраста, не оставило во мне никакого ясного впечатления. 我很晚,从9岁起才开始记事。9岁前发生的所有事情我都没有清晰的印象。
6)Тамаре Иннокентьевне казалось, что сколько она помнила себя, столько она знала и Саню. 塔玛拉.茵诺肯奇耶芙娜觉得她像了解自己一样了解萨尼亚。
7)Не помня себя, я схватил палочку и со всего размаху ударил Иванку по спине. 我控制不住自己,抓起一根棍子朝伊万卡的后背打去。
8)Мужчина лучше местность, дорогу запоминает, а женщина обстановку, людей. Чем это объяснить, не знаю, но факт. 男人容易记住地方和道路,而女人容易记住环境和人。我不知道该如何解释,但这是事实。
9)Тяжесть сумки совсем пригнула меня к земле. Со стороны я, наверное, напоминала своеобразный вопросительный знак. 书包很重,压弯了我的腰。从旁边看上去我大概像个独特的问号。
10)Мне тоже всё время казалось, что я когда-то видел его, но не мог вспомнить, когда. Теперь припомнил. 我也老是觉得什么时候见过他,可是想不起来什么时候。现在记起来了。
11)После разговора с начальником цеха Лавров стал припоминать все подробности аварии со станком. 在和车间主任谈话之后,拉夫罗夫开始回忆起车床出故障的所有细节。
12)Перед отъездом Ася дала телеграмму: «Еду, встречайте», номер поезда, номер вагона. О Матвее упоминать не стала, зная в своих родителях традиционный страх пожилых людей церед любым известием, сообщённым по телеграфу. 出发前阿霞发了一封电报:“已启程,请接站”,火车车次和车厢号。电报中没有提到马特维。阿霞知道,她的父母和其他上了年纪的人一样,对于电报中告知的事情一直很害怕。
13)...Вошёл он в ту самую комнату, когда Чичиков не успел ещё опомниться от страха и был в самом жалком положении, в каком когда-либо находился смертный. 他走进那个房间,乞乞科夫还没有从恐惧中回过神来,样子如同一个垂死的人,很可怜。
14)-Опомнись! Подумай, с кем ты говоришь! Пока не поздно, возьми свои слова обратно и извинись. “醒醒吧!想想,你和谁在说话。赶紧收回你说过的话,道个歉还不晚。”
15)Постучали, потом позвонили.
-Открыть? - спросил за стеной Вышимирский.
-Нет! - крикнул Романов.
- Спросите кто, - как бы опомнившись, добавил он негромко.
有人敲门,随后又按了门铃。
“开吗?”外面传来维士米尔斯基的声音。
“不开!”罗曼诺夫喊道。
“问问是谁。”他好像回过神儿来,又轻声补充了一句。
Задание 7
1)Начался экзамен по родной литературе. Ирина взяла билет. Одним из вопросов было прочитать наизусть стихотворение Пушкина «К Чаадаеву». Это стихотворение она выучила ещё с детства и с тех пор запомнила навсегда. И всё время хорошо помнит. Но сегодня, на экзамене, то ли от волнения, то ли от внимательных глаз преподавателя и ассистентов, она вдруг забыла и не могла вспомнить сама. Учитель напомнил ей первую строчку и она сразу припомнила всё стихотворение.
2)У тёти Маши изумительно хорошая память: она быстро запоминает и помнит всё до мельчайших подробностей. Ей не нужно напоминать о том, что она должна делать и что обещала делать. И что ещё удивительнее, она быстро и легко вспоминает то, что учила много лет назад.
3)Мы с друзьями договорились ни словом, ни взглядом, ни усмешкой не упоминать ему о случившемся.
4)Сколько Иван ни прибавлял шагу, расстояние между преследуемым и им ничуть не сокращалось. И не успел поэт опомниться, как очутился у Никитских ворот.
5)Отцу не понравился новый знакомый дочери, и он напомнил ей известную пословицу: «Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты».
Задание 8
1)Значение незначительной интенсивности: поотстать (разг.), повстречать (разг.), позабыть (разг.), поосмотреться (разг.), попортить (разг.), попривыкнуть (разг.), поболеть (разг.), пошутить (разг.)...
2)Значение многократности или поочерёдности: повывести (разг.), побить (разг.), попадать, поглотать (разг.), повыгонять (разг.), понабрать (разг.), повыбивать (разг.), понабросать (разг.), повскакивать (разг.)...
3)Значение недлительности действия: позаниматься, поспать, почитать, поработать, поплакать, полюбоваться, понаблюдать, покурить...
4)Значение начала действия: пойти, понести, повеять, побрести, повести, побежать почувствовать, поехать...
5)Значение завершённости действия: построить, поблагодарить, побледнеть поздороваться, подарить, позавтракать, поссориться...
Задание 9
1)Мне нравится, когда детей называют простыми русскими именами.当给孩子起普通的俄文名字时我很高兴。
2)Эта девушка из хорошей семьи и зовут её Лидия Волчановa. 这个姑娘出身高贵,她叫莉季娅•沃尔査诺娃。
3)Его срочно вызвали на работу прямо с конференции. 因为工作需要直接把他从大会上召了回来。
4)Этот фильм вызывал (вызывает, вызвал) у зрителей противоречивые чувства. 这部电影引起了观众的反感。
5)Молодой человек жестом подозвал девочку к себе. 年轻人做了个手势把女孩叫到跟前。
6)Осенью его призывали в армию. 秋天,他应征入伍了。
Задание 10
略
Задание 11
1)доверяет
2)доверяет (доверяла)
3)доверить
4)доверить
5)доверила
6)доверяют
1)他这么信任你,你怎么可以欺骗他呢。
2)娜塔莎的所有想法都向闺蜜倾诉。
3)谢苗要去首都开会,因此他要物色一个合适的人选,可以放心地把工作交给他。
4)您是一个出色的幼儿教师。任何一个妈妈都可以放心地把孩子交给您。
5)去别墅的时候,叶卡捷琳娜•尼古拉耶芙娜让我来照看她的房子。
6)相信你,让你驾驶飞机。这跟你开拖拉机可不一样。
Задание 12
1)учат (обучают) чтению и письму
2)учит (научила) многому
3)приучать детей к чистоте и порядку
4)учат (обучают)
5)приучает учащихся писать аккуратно
6)приучал лгать
7)обучать (учить) своих детей английскому языку
8)обучая сотни лётчиков
9)Грамоте Максима Горького учил ..
Задание 13
1)расписался
2)расписался
3)расписался
4)расписаться
5)Подписавшись
6)подписался;Подписался
7)подписались
Задание 14
сталкивать(-ся)//столкнуть(-ся) с кем-чем-либо:
с проявлением недовольства; с проверкой информации; с разного рода ограничениями; с какой-л. идеей; с фальшивыми документами; с межнациональными конфликтами; с иной культурой; с незнакомым местом; с другим образом жизни...
приводить//привести кого-либо в какое-либо состояние:
в негодование; в отчаяние; в ярость; в недоумение; в восторг; в уныние; в ужас; в себя; в чувство...
Задание 16
1)относятся к учёбе
2)обращаются с детьми
3)обращаться с общественным имуществом
4)обращаться с книгами
5)относиться к этому делу
6)относится ко мне и ко всем
7)с ним ... обращался
Задание 17
1)приготовили бумагу и карандаши
2)подготовить больного
3)приготовили инструменты
4)не был подготовлен
5)приготовиться
6)Приготовьте ручку и тетрадь
7)подготовился к лекции
8)приготовился встать
9)приготовился к своему рекордному прыжку
Задание 18
略
Задание 19
1)застану
2)застал
3)встретил
4)застали,встретили
5)встретил
6)застала
Задание 20
сам себе голова,
сломя голову,
вешать(повесить)голову,
держать в голове,
морочить кому голову,
вбивать (кому, что) в голову,
голова едет (ходит, пошла) кругом,
голова на плечах
Задание 21
Выражения на душе (на сердце) и в душе (в сердце) имеют следующие различия:
1)Выражение на душе (на сердце) указывает на настроение человека, а выражение в душе (в сердце) — на внутренне мысли, то есть в глубине души;
2)Выражение на душе {на сердце) употребляется в безличном предложении, а в душе {в сердце) - в личном предложении.
Задание 22
1)на душе
2)на душе
3)на душе
4)на душе
5)в душе отца
6)в душе Алексея
7)в душе своей
Задание 23—25
略
Задание 26
1)куда прохладнее
2)куда лучше
3)куда быстрее
4)куда больнее
5)куда лучше
6)куда труднее (куда тяжелее)
7)куда сложнее (куда труднее)
8)куда проще (куда сложнее, куда труднее)
9)куда труднее (куда сложнее, куда проще)
Задание 27
1)让我感兴趣的人,简而言之,是那些能侃能吹的人。
2)说实在的,今天难以弄明白,谁做什么,谁承担什么责任
3)说真的,这件事儿我连想都没想过。
4)换句话说,不是所有真实的事情都是可笑的,但是所有可笑的事情都是真实的。
5)严格说来,我国的税收政策里根本没有土地租金。
6)这儿负责这件事情的人是一位博士和统计核算处的处长。我在这儿,说实在的,就是个外行,甚至是很偶然才来的人。
7)有一次我回顾了一下我从14岁起的作息规律,说得客气点儿,我自己都觉得吃惊:我真的觉得,我根本算不上用功的学生。
8)接下来是新年酒宴,说实话,新年酒宴和其他节日的酒宴没什么两样。
9)我们迁到了以色列,在那儿有一个特别好的儿科医生。顺便插一句,她讲俄语。她在以色列已经生活了二十五年左右。
Задание 28—31
略
Задание 32
1)Повесть «Спасибо, профессор» был написан известным азербайджанским писателем в форме письма сельского учителя к своему бывшему учителю.
2)Родственник студента был одним из руководителей Минздрава, который, пользуясь властью, часто звонил и писал преподавателям мединститута, чтобы они давали студенту поблажку.
3)Под покрывательством (опекой) родственника студент не старался, постоянно отсутствовал на занятиях. Лишь за три дня до экзамена кое-как готовился по чужим конспектам и пошёл сдавать.
4)Старый профессор был строгим и принципиальным. Он наотрез отказался от просьбы родственника студента.
5)Студент под опекой влиятельного родственника часто получал хорошие отметки. Но чему он научился?
6)Слова профессора «...это неверный путь. Наука не любит проходимцев» так больно жалили студента, что он начинал ненавидеть профессора.
7)Несмотря на старость лет и невзирая на ветер и дождь, профессор раз за разом давал студенту консультацию, что очень тронуло его.
8)Студент наконец понял, что его родственник не то, что помогал ему, а развращал его, учил его влезть вверх (продвигаться по лестнице) по ходатайству и протекционизму, вопреки совести.
9)Студент должен быть благодарен бывшему учителю за то, что тот сделал его полезным человеком и специалистом.
10)Студент обязан профессору всем имеющимся. Он с глубокой признательностью писал профессору за то, что последний повёл его на правильный путь.
Задание 33—39
略