第五章 衣橱大门的另一侧
由于那两个大孩子还在继续玩捉迷藏的游戏,所以埃德蒙和露西稍微花了一点时间才找到他们。当他们四个人终于聚到一起的时候(就在那个存放着一副盔甲的长方形房间里),露西迫不及待地大声说:
“彼得!苏珊!我之前说的都是真的!埃德蒙也钻进了衣橱,看到了衣橱后面的那个世界。我和埃德蒙都到了那里,我们在树林里遇到了对方。埃德蒙,告诉他们,把所有的一切都告诉他们。”
“埃德蒙,这是怎么回事?”彼得问。
这时,整个故事里最不堪、最令人不愉快的一件事发生了。在彼得提问之前,埃德蒙一直觉得很不舒服,甚至有些恶心想吐,他也因为要被迫承认露西是对的而感到有些懊恼,直到刚才,他都没想好自己到底该怎么办。可是,就在彼得发问的那一刻,他突然把心一横,决定做一件他有生以来最卑鄙、最不光彩的事情。他决定临时改口。
“跟我说说,埃德蒙。”苏珊说。
埃德蒙摆出一副老成稳重的架势,望了一眼露西(事实上,他只比她大一岁),然后扑哧一笑,说:“哦,是这样的。我和露西逗着玩呢——我假装相信她的话,说衣橱后面真的有一个充满魔法的国度。当然,这一切都是我和她闹着玩的,不是真的。”
委屈的露西看了埃德蒙一眼,然后就伤心地冲出了房间。
此时的埃德蒙已经完全变成了一个令人生厌的小男孩,他以为自己成功了,继续扬扬得意地说:“于是,她就又钻进了衣橱。她到底是怎么回事?这些小女孩就是爱胡闹,她们总是——”
“看着我,”彼得突然厉声打断他的话,“住口!自从上次闹出衣橱这件事情之后,你就对露西一直很刻薄,现在,你又用这件事戏弄和取笑她,让她伤心难过。依我看,你这样做根本就是不怀好意。”
“可是,这一切根本就是她在胡说八道。”埃德蒙想辩解,他没想到彼得竟然会这样说。
“没错,这的确是无稽之谈,”彼得说,“问题就在这儿。我们离开家的时候,露西还很正常,可是自从我们来到这里之后,她的脑袋似乎出了点问题,她的想法开始变得有些奇怪,而且她还开始撒一些弥天大谎。可是,不管怎样,你今天对她冷言冷语,明天又鼓励她继续撒谎,你觉得这样做对她有好处吗?”
“我以为,我以为——”埃德蒙想狡辩,可是他却想不出该怎么说。
“你什么都不在乎,什么都不想,”彼得说,“就会想一些坏点子。你总是欺负比你小的人,以前在学校的时候,你就经常这样做。”
“别吵了,”苏珊打断了两个男孩之间的对话,“你们现在相互指责和埋怨又有什么用呢?我们还是赶紧去找露西吧。”
他们在大房子里找了好一阵才找到露西,果不其然,可怜的小女孩正一个人在那儿伤心地抹着眼泪。不管他们怎么安慰她,她都泪流不止。她坚持自己并没有撒谎:
“我不管你们怎么想,也不在乎你们会怎么说。你们可以把这一切都告诉教授,或是写信告诉妈妈,你们可以做任何想做的事情。我很清楚自己说了什么,做了什么——我在那儿遇到了一个羊人,我真希望自己能留在那儿,你们全都是大坏蛋,全都欺负我。”
那天晚上,大家度过了一个极其不愉快的夜晚。露西满腹委屈,而埃德蒙也开始觉得自己的计划进展得并不像他预期的那么顺利。两个大孩子则真的认为小露西的脑袋出了毛病。当她睡着以后,他们来到了外面的走廊上,小声地讨论着这件事情。
他们讨论的结果就是,第二天早上,他们将这一切全都告诉教授。“如果他认为露西真的有问题,他就会给我们的爸爸写信,”彼得说,“事情已经超出了我们的能力范围。”于是,第二天一早,他们就来到教授的书房前敲门,听到教授说“请进”之后,他们走进了房间。进屋后,教授示意他们俩坐下。随后,这两个孩子就把事情的始末一五一十地告诉了教授。教授则一直耐心地听完了整个故事,其间并没有打断他们。当他们说完之后,他也没有马上做出回应。过了好一会儿,老教授才清了清嗓子,说了一句让这两兄妹诧异不已的话:
“你们怎么能够判定,你们的妹妹所说的那些话一定就是假的呢?”
“嗯,可是——”苏珊想回答他的这一疑问,但是刚一开口,她就打住了。任何一个明眼人都能看得出来,老教授说这句话的时候表情严肃,绝不是在和他们开玩笑。苏珊略微整理了一下思绪,过了一会儿,再度开口:“可是埃德蒙说他们只是在闹着玩,并不是真的。”
“问题就出在这儿,”教授说,“这是一个值得我们思考的问题,根据你们的经验——请原谅我会这么问——你们觉得谁更值得信赖,是你们的弟弟,还是妹妹?换句话说,他们两人当中谁更喜欢说假话?”
“先生,这真是一个有趣的问题。如果你问我,我只能说,”彼得说,“至今为止,露西更值得信赖,她很少说谎。”
“你呢,我亲爱的孩子,你觉得呢?”老教授将头转向苏珊,问道。
“呃,”苏珊回答道,“我的看法和彼得基本相同,但是这一次,她所说的不可能是真的——她讲的那些关于树林和羊人的故事不可能是真的。”
“关于这一点,我并不清楚,无法做出回答,”老教授回答说,“但是,轻易指责一个你们认为很诚实的孩子说谎,这倒是一个非常严肃的问题,同时也是一个很严重的问题。”
“我们担心事情比这更严重,”苏珊说,“我们担心露西出了什么问题——我们指的是她的脑袋。”
“你是说,她疯了,精神错乱了?”老教授非常冷静地问道,“这个倒是很好判断。你们只需要和她谈一谈,同时仔细地观察她说话时的神态和动作,就能判断出她到底是不是真的疯了。”
“可是……”苏珊开口想说点什么,但最终还是闭上了嘴巴。她做梦也没想到像老教授这种成年人竟然会说出这样的话,一时之间,她的大脑一片空白,不知该怎么说。
“逻辑!”这时,老教授开口了,只不过,这一次,他更像是在自言自语,“学校为什么不开设逻辑课,让所有的孩子们都学习它呢?现在,这件事情只有三种可能性:要么就是你们的妹妹说假话,要么就是她真的精神错乱了,否则,她说的就是真的。你们都知道她是一个诚实的孩子,而且很显然,她的精神状况也很正常,如此一来,除非有新的证据出现,不然,我们只能由此推断出,她说的都是真话。”
苏珊目不转睛地凝视着老教授,通过对方脸上那副严肃认真的表情,她知道教授并没有和他们开玩笑。
“可是,这怎么可能是真的呢,先生?”彼得忍不住开口问。
“嗯?为什么不可能呢?”老教授反问道。
“至少,”彼得回答道,“如果事情果真如此,任何一个打开柜门的人都应该会发现这个衣橱的后面还有一个神奇的国家。我的意思是,当我们所有人都往衣橱里看的时候,我们什么也没发现,就连露西也不得不承认,衣橱后面什么都没有。”
“那又怎样呢?”教授进一步反问道。
“先生,如果事情果真如此的话,那个神秘的国家是不是应该一直都在那里呢?”
“你怎么知道它不在呢?”教授又问道。这一次,彼得也不知道该怎么回答了。
“此外,从时间上来说,整件事情也对不上啊,”苏珊接着说,“即便真的存在这样一个国家,根据当时的时间来推算,露西根本没有时间去任何地方。我们刚刚走出那个房间,她就跟着出来了。前后不到一分钟的时间,可是她却说自己已经离开我们几个小时了。”
“正是这一点让我觉得她所说的更像是真话,而非谎言,”老教授说,“如果这个房子里真的有一扇通往另一个世界的大门(我需要提醒你们的是,这是一栋非常奇怪的大房子,就连生活在其中的我对它的了解也少得可怜)——我是说如果,如果她真的进入到了另一个世界,那个世界应该有它自己的时间运作规律和方式——对此,我们不应该有丝毫的惊讶。另一方面,我觉得,像露西这么大的小女孩是不可能自己编造出这样的故事来的。如果她真的想骗你们,为了让自己的话更加可信,她完全可以在衣橱里躲更长的时间,然后再从里面出来,和你们说同样的故事。”
“可是,先生,你真的认为,”彼得有些不甘心地问,“这里的任何一个地方——譬如说某个角落里——都有可能存在另一个世界?”
“在这个世界,万事皆有可能。”老教授说。说着,他摘下眼镜,开始擦拭它们,并自言自语起来:“我真想知道,孩子们到底在学校里都学到了些什么?”
“那么,我们现在该怎么办呢?”苏珊问。她觉得他们和教授之间的谈话似乎已经开始跑题了。
“我可爱的小姐,”教授突然抬起头,用一种犀利的目光打量着他们俩,说,“有一个方法,我们大家谁也不曾提起过,但这个方法值得一试。”
“什么方法?”苏珊问。
“也许,我们还是应该管好自己的事情。”教授说,然后就不再吭声了。这次对话也随之结束。
此后发生的事情让露西好过了一些。彼得费了很大的劲,终于让埃德蒙不再取笑和欺负她。而同时,无论是她,还是其他人都刻意地不再谈论与那个衣橱有关的任何话题。那已经成了一个令人不悦的话题。就这样,日子一天天过去了,这段冒险奇遇似乎也随之画上了句号,然而,事情却并非如此。
老教授的这栋房子——他自己也承认,他对它的了解少得可怜——十分古老,而且知名度很高,因此,不断有人从英国各地慕名而来,希望能够一睹它的芳容。许多旅游书籍也刊登了这栋房子的图片,你甚至能从某些历史书中找到关于这栋房子的文字。关于这栋异常古老的房子,民间流传着各种各样稀奇古怪的故事,有的故事甚至比我现在讲的这个故事还要离奇。通常有游客到来,请求参观这栋房子时,这里的管家麦克蕾迪夫人就会答应他们的请求,并且带领他们参观整栋房子。在参观的过程中,她还会为他们介绍那些挂着的图片和盔甲的来历,并且向他们展示图书馆里珍藏的图书。麦克蕾迪夫人并不喜欢小孩,当她滔滔不绝地向客人们讲述她所知道的关于这栋房子的各种典故时,她尤其不喜欢有人从旁打扰。就在四个孩子来这儿的第一天早上,她就郑重其事地告诉苏珊和彼得(同时,她还宣布了其他的一些规矩):“请你们务必记住,在我带人参观房子的时候,你们最好离我远一点,不要捣乱。”
“她说话的口气就好像我们很想跟在一群陌生的成年人背后,在这个房子里闲逛,浪费大半个早晨的时间听她啰唆一样。”埃德蒙有些不满地说。其他三个人也深有同感。不过,他们谁也没想到这竟然会成为他们第二次冒险的起因。
几天后的一个早上,彼得和埃德蒙正在那个长方形房间里专注地打量那副盔甲,心中琢磨着他们是否能够把它拆分开来时,两个女孩突然跑了进来:“快看!麦克蕾迪夫人来了,她身后还跟着一大群人。”
“这下可糟糕了。”彼得说。随后,他们四个人就赶紧打开房间另一端的门,溜了出去。紧接着,他们跑进了那间绿色的房间,然后又从那里跑到了图书馆,就在他们刚刚准备歇一小会儿的时候,外面突然又传来了大人说话的声音,他们立刻意识到麦克蕾迪夫人一定是带着那群游客走上了房子后面的楼梯,而不像他们预计的那样前往房子的前半部分参观。之后,不知是他们转昏了头,还是麦克蕾迪夫人故意跟他们过不去,千方百计地要抓住他们,抑或是这栋房子里的某种魔法开始发挥作用,刻意要将他们送进纳尼亚,总而言之,无论他们走到哪里,他们都觉得身后有人。最后,苏珊说:“这些游客可真讨厌!这样吧,我们躲进那间放有衣橱的空房间,等他们走了我们再出来。没有人会去那儿参观的。”谁知,他们刚一走进那个房间就听到走廊上传来了大人说话的声音,紧接着,他们发现这些人似乎想进来参观——他们看到房间的门把手已经开始转动。
“快!”彼得说,“没时间了,只能如此了。”说完,他一把拉开衣橱的大门,四人立刻就钻了进去。衣橱里漆黑一片,他们相互簇拥着,挤在狭小的空间里,一动也不敢动。最后钻进来的彼得随手带上衣橱的大门,但是他并没有关严,因为,和所有理智的人一样,他牢记着一条古训:永远不要把自己锁在衣橱里。