上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
第5讲 弗洛伊德的“我”
今天上午,我想给大家推荐一个很实用的练习,是我很喜欢的。我们将就同一件事,做两种不同思维模式的比较。在精神分析的教学中,有个很常见的问题就是我们每次只看到一种理论。所以人们很快就忘了:针对同一个对象,从来就不会只有一个观点。
比方说,举一个跟我相关的例子。当我想要用法语阅读弗洛伊德时,很难,因为那时候能找到的法译本很糟。我于是去学德文,想用德文阅读弗洛伊德。很不幸,我的德文不足以真正独立地去读懂他,于是我不停地研习两种不同版本:法译本和德语原文。
多亏这文本上的不同,我可以自问:就这件事而言,为什么弗洛伊德是这样讲,而不是另外那种说法?我向你们保证,这种阅读方式让我对弗洛伊德的解读达到了单独念一种语言所无法到达的深度。
我补充一段关于拉康教学的历史性信息,一段拉康研讨会的历史。我猜你们应该不知道,所以要讲其中一个部分。