推荐序
In reading this delightfully candid account of the Author's own learning journey to study here in the United Kingdom, one can really taste his personal enjoyment of the amazing opportunities, educational and cultural, alongside a whole menu of experiences awaiting international students who choose to study here.
在阅读这本书时,你能充分感受作者对英国教育、文化和其他精彩瞬间的体验,与此同时,这个国家的魅力,还等待着其他留学生的捕捉。
Not so much a Rough Guide more of an Honest Guide as the Author is now a successful Chinese/International entrepreneur and brings us right up to the date with pre-Brexit Britain whilst spreading the message that all world-class UK Universities and Colleges, remain fully open for business, as international education is everyone's business.
你可以把这本书当作一位真诚的向导,而不仅仅是一本留学指南。主编者郝斐,作为一位成功的在英国从事国际教育多年的杰出中国企业家,为读者传递了在脱欧前夕,具有世界一流水准的英国高校仍保持全面开放,因为国际教育和每个人都相关。
Indeed, one should be aware that following analysis conducted by the Oxford based,Higher Education Policy Institute, more Heads of State and Governments have studied here than any other country in the world, surpassing even the US.
事实上,根据牛津大学高等教育研究所的数据分析,与其他国家相比,更多国家和政府的领导人会选择在英国进修,这个数字甚至超过了美国。
Whether it's leading your family business, your own business or even your homeland, clearly an investment made in higher level studying in the UK has the potential to define not only your own future livelihood and those nearest and dearest to you, but your fellow citizens too.
无论你是开展家族事业,或自己的事业,亦或是投身祖国事业,选择在英国进行更高层次的学习,不仅能让你自己和最亲近的人明确未来的生活方向,还能感染你的同胞。
This is a vital and possibly life changing guide and I encourage you to read it and think carefully about the advice and guidance it contains.
有关以上内容的建议和指导,都包含在了《你不知道的英国留学》一书中。我推荐各位去阅读这样一本可能改变你人生的书籍。
Lord Clement-Jones CBE
Member of British Parliament
Chair of Council, Queen Mary University of London
(英国上议院发言人Lord Tim Clement-Jones议员,UCL原校董,现伦敦大学玛丽女王学院校董会主席)