上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
028 “放”鞭炮
有朋友问,放鞭炮的“放”,怎么用英文翻译才恰当?他认为,其实放鞭炮,就是完成一个给鞭炮点火的动作,是不是可以用file来作为动词?
其实不是,地道的说法应该用set off这个短语来表示这个动作。放鞭炮,是set off firecrackers,而不是fire firecrackers。
当然,除鞭炮之外,还有烟花。烟花的英文是fireworks,放烟花就是set off fireworks。
set off除了表示放烟花、爆竹这个“放”的动作外,还可以用来表示begin a journey(开启一段旅程)。如:I plan to set off in Europe.(我计划开启一场欧洲旅行。)