上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
018 适可而止,过犹不及
free一词,除了我们熟知的,用来表示“自由的”“随意的”“空闲的”等常用含义外,还可以用作“滥用的”“过量的”。
短语be free with something,就是“肆意做某事”或者“做某事过量了”,表示的是一种反效果,并没有达到预期的理想状态。好比外贸行业里,业务员经常需要寻找潜在客户,通过邮件发送开发信。但这种情况,往往只适用于针对性的精准开发,而不是随意胡乱群发、乱发,制造大量垃圾邮件。如:He is always free with sending business development emails.(他总是滥发开发信。)
正确的情况是应该don't be free with something(适可而止)。
若是把be free with something这个短语中的be动词改为make,变成make free with something,那就可以理解为“擅自做某事”或“擅自使用某物”,强调的是“自作主张”,没有经过相关的确认或者授权。
如:Don't make free with changing order details without getting official approval from customer.(不要在没有得到客户正式授权的情况下,擅自更改订单细节。)