三
日语里的sode和tamoto,现在和过去的意思是相反的。sode为“袖口”,指的是宽大甩动的部分,后来被称为tamoto,而衣服上遮蔽手臂的部分被称为sode,形成了sodenashi这样的说法。劳动服中的hancha的袖子变得太窄的话,寒冷的时候如果里面再穿一层衣服就会显得局促,为了能够便于穿脱,越来越多人使用所谓的无袖。在东京,只有老人和小儿才穿无袖,在其他地方则年轻劳动者无论男女都穿。九州称之为katagin,东北地区称之为tsunnuki,其他地方也有各种名称和形式,但都是以解放劳动者的手同时令其背后温暖为目的的,这应该是在近世逐渐发展起来的服装。
便利的衣服接连出现。其中对劳动者的着装改变尤其大的,是neji袖这种衣服的流行。这种衣服从某个方面看是所谓aidano kimono,也就是在夜里或者雨天等不劳动的时间穿的衣服,即现在所说的日常衣服变得频繁地被穿着;同时,为了体面,不再用耐久的麻布,而是改用磨损很快的棉布,变旧的衣服转为在家穿着之用的结果。尤其对那些不用一早穿成出门工作的样子到田里或者山上去,而是在家里不时做一些力气活的市镇里的劳动者来说,特意换成劳动服太过麻烦,于是里面仍然穿平常衣服,外面再披上一层劳动时穿的衣服。这样一来,宽大的衣袖就变得碍事而导致细的窄袖穿不进去。因此,只有将袖口部分收窄,而袖子上部宽大的卷袖就流行起来了。这种袖子是由一幅宽的袖子斜折起来做成的,因此被称为nejisode或nejikko。中部地区以东则称之为mojiri或mujiri、mujiru,同样也是折起来的意思。由于其形状像鲤鱼的头部,所以东京称之为koiguchi,东上总也称之为butaguchi。在千叶县以南,这种衣服被称为kamoyasode,这似乎也是相同意义的说法,但是我至今还不太清楚。女性则仅仅是用带子将平常衣服的衣袖挽起,做一些简单的劳动。但是,这样是无法好好工作的,因此还是会罩上袖子做成butaguchi的外衣uwabbari。这是最近的白色家务罩衫kappogi的原型,简单地说,就是不用脱掉平常衣服就可以当作劳动服的方便之法。