上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
48.玄乃赤黑色
【原文】
世以玄为浅黑色,为赭玉①,皆不然也。玄乃赤黑色,燕羽是也,故谓之玄鸟。熙宁中,京师贵人戚里,多衣深紫色,谓之黑紫,与皂相乱,几不可分,乃所谓玄也。,赭色也。“毳衣如(音门)②”。稷之色者谓之穈。(穈字音门,以其色命之也。《诗》:“有穈有芑。”今秦人音糜,声之讹也)穈色在朱、黄之间,似乎赭,极光莹,掬之粲泽,熠熠如赤珠。此自是一色,似赭非赭。盖所谓“”,色名也,而从玉,以其赭而泽,故以谕之也。犹“鴘”以色名而从鸟③,以鸟色谕之也。
【注释】
①(mén):玉赤色。
②毳(cuì)衣:古时候的一种礼服,上衣彩绘,下裳刺绣,无色具备。
③鴘(biǎn):青黄色。
【译文】
世人都将玄看作是浅黑色,将璊看作是赭色的玉,这些认知都是错误的。玄是赤黑色,燕子的羽毛就是这个颜色,所以称为玄鸟。熙宁年间,京师的贵人、国戚,大都穿着深紫色的衣服,称为黑紫,并和黑色相混,几乎无法分别出来,这也是所谓的玄色。璊,为赭色。《诗经》中说“毳衣如璊(读音为门)”。有一种璊色的稷子称为穈。(穈字读音为门,是以它的颜色来命名的。《诗经》中说:“有穈有芑。”而今秦人将穈读为糜,是因为读音发生了讹传)穈色在朱黄之间,和赭色比较相像,极其光洁莹白,捧在手里比较有光泽,其闪亮的模样犹如赤色的珍珠。这自然又是一种颜色,和赭色相似而又不是赭色。人们所说的“璊”,大概也是一种颜色的名字,而“璊”字从的是玉字旁,是因为它和赭色相似而又富有光泽,所以以玉来比喻它。就如同“鴘”这一颜色名所从的是鸟字旁,也是用鸟的羽色作比喻的。