Chapter 6 Media,TV&Radio
all the rage ★★★★
<词组> 风行一时
➢ American Idol is all the rage these days. The w inner is guaranteed to become a huge star.
“美国偶像”现在太火了。冠军肯定会成为大明星。
admirer ★★★ [əd’maɪərə(r)]
n. 钦佩者;仰慕者
➢ I have always been a great lover of Ellen DeGeneres,a great admirer of her talk show.
我一直都非常热爱Ellen DeGeneres,是她脱口秀的绝对崇拜者。
air ★★★ [eə(r)]
n. 广播
➢ Radio journalists can get the news on the air quickly and anyone with a battery-powered radio can hear the new s almost anywhere at any time.
广播记者能迅速播出新闻,任何拥有电池收音机的人都可以几乎在任何时间、任何地点收听。
attention-grabbing ★★★★★ [ə’tenʃnɡr’æbɪŋ]
adj. 引人注目的
➢ An educated person cannot be swayed by propaganda or attentiongrabbing advertisements,but rather will make informed decisions.
受过教育的人不会被宣传或吸引眼球的广告所动摇,相反会作出更明智的决定。
n. 听众;观众;读者
➢ Facebook and Twitter are the only major platforms that allow the singer to reach a global audience instantly.
Facebook和Twitter是仅有的主要平台,它们能够让全球的听众迅速知晓这位歌手。
big name ★★★
<词组> 名人
➢ The creators of the show do decide to take up the idea of inviting a big name to be in the interview.
这部剧的制作人采纳了邀请一位名人接受采访的想法。
broadcast ★★★ [‘brɔːdkɑːst]
v. 广播
➢ The news of important events is often broadcasted on the spot over television.
重要事件的新闻总是通过电视立即广播。
cast ★★★★ [kɑːst]
n. 演员阵容
➢ The cast list alone will guarantee big box office.
演员阵容就能保证票房了。
celebrity ★★★ [sə’lebrəti]
n. 名人
➢ Celebrity endorsement in som e way does help customers to understand more characteristics of products.
名人代言在某种程度上确实可以帮助顾客更好地了解产品的特点。
<词组> 浏览电视台
➢ When I watch TV,I like to channel surf,often scanning through the available options.
看电视的时候,我喜欢浏览电视台,经常把频道从头到尾浏览一遍。
drama ★★★ [‘drɑːmə]
n. 剧情片
➢ The latest Sony m ovie to get snubbed was The Social Network,a drama about the founding of social networking site Facebook.
最近一部被冷落的索尼电影是《社交网络》,一部关于社交网站Facebook建立过程的剧情片。
embarrass ★★★ [ɪm’bærəs]
v. 使窘迫;使尴尬
➢ John got caught and then embarrassed himself in a tabloid sting.
约翰被抓个正着,在媒体小报上面让自己出丑了。
enlightening ★★★★ [ɪn’laɪtnɪŋ]
adj. 有启迪的
➢ By sparking children’s interest and imagination in various topics,these programmes are often more enlightening than textbooks.
通过激发儿童对不同领域的兴趣和想象力,这些节目往往比教科书更具启发性。
episode ★★★ [‘epɪsəʊd]
n. 一集,一节
➢ I selected an episode of an American TV series and lay down on the sofa to watch.
我挑选了一集美国电视连续剧,并且躺在沙发上看了起来。
n. 童话
➢ She likes to see the goodness of the world in the eyes of children,building a brilliant fairy-tale world for the viewers.
她喜欢用儿童的眼睛来看人世间的美好,为观众营造一个烂漫的童话世界。
fan ★★★ [fæn]
n. 迷;狂热爱好者
➢ I was an early Dan Brown fan,and I read his novels before anyone else had heard of him or was paying any attention to him.
我很早就是个Dan Brown迷,早在别人注意到他或听说他之前,我就读过他的小说。
good-humoured ★★★★ [ɡʊd‘hjuːmə(r)d]
adj. 快乐的;愉快的
➢ The best way to approach them therefore is to leap directly into light,good-humoured conversation and make them laugh.
接近他们最好的方式就是直截了当、轻松愉悦的谈话以及让他们开怀大笑。
latest ★★★ [‘leɪtɪst]
adj. 最近的;最新的
➢ The latest episode produced one new entry to the Billboard list.
最新一集有一首新歌进入了Billboard的榜单。
legendary ★★★★ [‘ledʒəndri]
adj. 传奇的;著名的
➢ The legendary show came to an end last year.
这部传奇电视剧去年完结了。
adj. 直播的;现场的
➢ Spring Festival Gala is usually a live broadcast,not a recording.
春节联欢晚会通常是现场直播,不是录播的。
mainstream ★★★★ [‘meɪnstriːm]
n. 主流
➢ Indie music was no longer about being outside the mainstream; it was the mainstream.
独立音乐不再是主流以外了,它已经成为主流。
megastar ★★★★ [‘meɡəstɑː(r)]
n. 巨星
➢ The play transformed her almost overnight from an unknown schoolgirl into a megastar.
这部戏几乎在一夜之间把她从一个不为人知的校园女生变成了演艺巨星。
mind-numbing ★★★★★ [maɪnd’nʌmɪŋ]
adj. 非常乏味的
➢ In this day and age of reality TV and mind-numbing late-night talk shows,everything seems scripted and pre-programmed.
在这个充斥着真人秀和乏味的深夜访谈秀的时代,似乎一切都是照本宣科、提前编辑好的。
narrator ★★★★ [nə’reɪtə(r)]
n. 叙述者;讲解员
➢ It is generally held that doctor Watson is a narrator of the story and a faithful partner in the story.
大家普遍认为华生医生是一个故事叙述者,在文中也是一个忠实的伙伴。
n. 噩梦;使人极其痛苦的事情或经历
➢ I thought the news would be exciting,but it turned out to be a real nightmare.
我以为这个消息将会激动人心,但却发现是个真正的噩梦。
pre-recorded ★★★★ [ˌpriːrɪ’kɔːdɪd]
adj. 预录的
➢ It was a pre-recorded sequence that had already been heard by the programme editor.
这是一个事先录制好的续集,而且节目编辑也已经听过了。
programme ★★★ [‘prəʊɡræm]
n. 节目
➢ I would rather read than watch television; the programme seems to be getting worse all the time.
我宁愿看书也不愿意看电视,电视节目好像越来越差了。
radioplay ★★★
<词组> 电台广播剧
➢ The Green Hornet was originally a radio play and then adapted to comic books and a movie.
《青蜂侠》最先是以电台广播剧形式面世,而后改编成了漫画和电影。
radio station ★★★
<词组> 电台
➢ The website was soon discussed on a radio station and within a week it had a million hits.
网站一下子就在一个广播电台上受到讨论,并在一个星期内就有一百万的点击量。
n. 剧本
➢ The actors have almost no time to memorize the script before going up on stage.
演员们几乎没有时间在上台表演之前来记住剧本。
series ★★★ [‘sɪəriːz]
n. 系列
➢ The TV series gained many fans after it had been played repeatedly on television.
电视剧在电视台反复播放后赢得了很多剧迷。
sitcom (situation com edy) ★★★★ [‘sɪtkɒm]
n. 情景喜剧
➢ The intrigue and excitement about watching a weekly sitcom makes it seem as if the week passes more quickly.
看一个每周一集的情景喜剧的兴趣和兴奋使这周看起来过得快一些。
soap opera ★★★★
<词组> 肥皂剧
➢ The soap opera sent honeymooners flocking to the places where it had been filmed.
这部肥皂剧使得度蜜月的人成群结队蜂拥到了它的拍摄地。
televise ★★★★ [‘telɪvaɪz]
v. 用电视放映
➢ No channel is going to televise this football match.
没有频道准备播映这场足球赛。
<词组> 收听
➢ We always tune in at ten o’clock to hear more up-to-date news.
我们总是在10点钟收听更多即时新闻。
viewer ★★★ [‘vjuːə(r)]
n. 电视观众
➢ The change was an attempt to increase interest and gain more television viewers for the Academy Awards show.
这种变化是为了增加兴趣并吸引更多观看奥斯卡奖的电视观众。