代悲白头翁
刘希夷
洛阳城东桃李花,飞来飞去落谁家?
幽闺儿女惜颜色,坐见落花长叹息。
今年花落颜色改,明年花开复谁在?
已见松柏摧为薪【1】,更闻桑田变成海【2】。
古人无复洛城东,今人还对落花风。
年年岁岁花相似,岁岁年年人不同。
寄言全盛红颜子,须怜半死白头翁。
此翁白头真可怜,伊昔红颜美少年。
公子王孙芳树下,清歌妙舞落花前【3】。
光禄池台文锦绣,将军楼阁画神仙【4】。
一朝卧病无相识,三春行乐在谁边?
宛转蛾眉能几时【5】,须臾鹤发乱如丝。
但看古来歌舞地,惟有黄昏鸟雀悲。
【注释】
【1】松柏摧为薪:松柏被砍伐做柴火。出自《古诗十九首》:“古墓犁为田,松柏摧为薪。”摧,折断。【2】桑田变成海:据《神仙传》记载,麻姑谓王方平曰:“接待以来,已见东海三为桑田。”【3】“公子”两句:是说白头翁年轻时曾和公子王孙在树下花前共赏清歌妙舞。【4】“光禄池台”两句:是说白头翁昔年曾出入权势之家,过豪华的生活。光禄:光禄勋,用的是东汉马援之子马防的典故。《后汉书·马援传》(附马防传)载:马防在汉章帝时拜光禄勋,生活很奢侈。文锦绣:指以锦绣装饰池台中物。文又作“开”或“丈”,皆误。将军:指东汉贵戚梁冀,他曾为大将军。《后汉书·梁冀传》载:梁冀大兴土木,建造府宅。【5】宛转蛾眉:本为年轻女子的面部化妆,这里代指青春年华。
【译文】
洛阳城东盛开着桃花和李花,花瓣纷飞,会飘落在谁家庭院呢?深闺中的人爱惜容颜,徒然看着凋零的落花不禁长叹息。今年花落红颜褪,明年花开的时候还会有谁在呢?已经见过松柏被折断做柴火,更是听闻过桑田变成沧海。古人不复在洛阳城东了,今人却还迎着吹落桃李花的东风。年年岁岁开的花都是相似的,岁岁年年人却不同了。劝告风华正茂的年轻人,应该怜悯接近半死的白头老翁。这个老翁白发苍苍真可怜,他当年也曾是翩翩美少年。公子王孙在芳香的树下聚会,在落花前欣赏着清歌妙舞。显赫的宅第装饰得锦绣辉煌,将军的楼阁上绘着神仙图像。一朝卧病就再无相识的人了,三春时节的行乐到了谁那边?娇美的容颜能有几时,须臾之间就白发乱糟糟了。看看古来的歌舞地,黄昏时分唯有鸟雀在悲鸣。
⊙作者简介⊙
刘希夷(约651—约678),字延之(一作庭之),汝州(今河南临汝)人。上元进士,为人放荡、不拘常格,以致终身落魄。其诗以歌行见长。《代悲白头翁》有“年年岁岁花相似,岁岁年年人不同”句,相传其舅宋之问欲据为己有,希夷不允,宋之问竟遣人用土袋将他压死。原有集,今已佚。《全唐诗》存其诗一卷。
【赏析】
这首诗题又作《白头吟》,是拟古乐府。《白头吟》是汉乐府相和歌楚调曲旧题,古辞写女子毅然与负心男子决裂。刘希夷这首诗则是通过洛阳女儿对落花的感叹以及白头翁的经历,抒发了韶光易逝、红颜易老、富贵无常的感慨,揭示出自然永存而人生短促的哲理,充满了浓厚的感伤情绪。
刘希夷终生落魄失意,这首诗可说是他个人心态的真实写照。诗的开头两句起兴,描绘了洛阳城东暮春时的景色,为下文表达对大好春光、妙龄红颜的赞美与留恋,对桃李花落、青春易逝的感伤与惋惜做了铺垫。
诗篇的前半部巧妙化用了东汉宋子侯《董娇娆》的词句和意境,显得更为凝练概括,加上后半部白头翁具体命运的对照,富有典型性。他广泛融会汉魏歌行、南朝近体及梁陈宫体的艺术创作经验,加以熔铸创新,取得了巨大的艺术成就。
“年年岁岁花相似,岁岁年年人不同”为千古传诵的名句。“年年岁岁”与“岁岁年年”的颠倒重复,不仅在音韵上形成了回环排沓的效果,而且让人体会到时光的不停流逝;而“花相似”和“人不同”之间的对偶、对比,深刻地揭示了自然花卉可以在天地中常新,人生青春却不可依旧的寓意,流露出人在时光迁逝、生命有限的无情事实前的徒然与无奈。
全诗汲取了乐府诗在叙事间发议论和古诗以叙事方式抒情的手法,又巧妙地交织运用对比、对偶、用典等艺术手法,使景和情完美地交融在一起,自成一种清丽婉转、绵长悠远的风格,堪称初唐诗坛的一朵奇葩。这首诗对后世也产生了颇为深远的影响。《红楼梦》中林黛玉的《葬花词》云:“桃李明年能再发,明年闺中知有谁?”“明媚鲜妍能几时,一朝漂泊难寻觅。”其中就有刘希夷这首诗的影子。