忆秦娥
李白
箫声咽。秦娥梦断秦楼月①。秦楼月。年年柳色。灞桥伤别②。乐游原上清秋节③。咸阳古道音尘绝④。音尘绝。西风残照,汉家陵阙⑤。
评语
蔡嵩云《柯亭词论》:小令犹诗中绝句,首重造意,故易为而不易工。若只图以敷辞成篇,日得数十首何难。作小令,须具纳须弥于芥子手段,于短幅中藏有许多境界,勿令闲字闲句占据篇幅,方为绝唱。如李太白《忆秦娥》,即其一例。此词一字一句,都有着落,包含气象万千。若但从字面求之,毫厘千里矣。善学之,方有入处。
注释
①秦娥:秦地美女。《列仙传》卷上《萧史》:“萧史者,秦穆公时人也,善吹箫,能致孔雀白鹤于庭。穆公有女字弄玉,好之,公遂以女妻焉。日教弄玉作凤鸣,居数年,吹似凤声,凤凰来止其屋。公为作凤台,夫妇止其上,不下数年,一旦皆随凤凰飞去,故秦人为作凤女祠于雍,宫中时有箫声而已。”梦断:梦醒。
②灞桥:一作“霸陵”。灞桥在霸陵附近灞水上,汉唐人送客至此,折柳赠别。
③乐游原:又名乐游苑。在长安东南郊。本为秦时的宜春苑,汉宣帝时改建乐游苑。唐时为长安士女游赏胜地。清秋节:指农历九月九日重阳节。亦可泛指清秋时节。
④咸阳:秦时都城,汉唐改称渭城,在长安西北,是汉唐时由长安往西北的必经之地。
⑤陵阙:指皇帝的陵墓。阙,陵墓前的牌楼。渭水北岸有长陵、安陵、阳陵、茂陵、平陵等五陵。
题解
此词托闺怨以抒写千古兴亡之悲慨。秦楼乃箫史与弄玉琴瑟和鸣、引凤升仙之所,其人其事其景,后人无不倾慕!词人以月下凄咽箫声引起,写秦娥梦醒往日情事,岂料秦楼之月依旧,然征人已去,徒留霸陵杨柳、伤离情怀。下片写汉时极为繁盛之乐游园,如今则咸阳古道,音尘已绝,惟见斜日映照汉家陵阙!一种山河兴废之感,溢于笔端。全词声情激越,感慨深沉,以气象取胜。吴梅《词学通论》第六章赞此词云:“太白此词,实冠今古,决非后人可以伪托。”信然!